1563.—"The season (monção) for these (i.e. mangoes) in the earlier localities we have in April, but in the other later ones in May and June; and sometimes they come as a rodolho (as we call it in our own country) in October and November."—Garcia, f. 134v.

1568.—"Come s'arriua in vna città la prima cosa si piglia vna casa a fitto, ò per mesi ò per anno, seconda che si disegnà di starui, e nel Pegù è costume di pigliarla per Moson, cioè per sei mesi."—Ces. Federici, in Ramusio, iii. 394.

1585-6.—"But the other goods which come by sea have their fixed season, which here they call Monzão."—Sassetti, in De Gubernatis, p. 204.

1599.—"Ora nell' anno 1599, essendo venuta la Mansone a proposito, si messero alla vela due navi Portoghesi, le quali eran venute dalla città di Goa in Amacao (see [MACAO])."—Carletti, ii. 206.

c. 1610.—"Ces Monssons ou Muessons sont vents qui changent pour l'Esté ou pour l'Hyver de six mois en six mois."—Pyrard de Laval, i. 199; see also ii. 110; [Hak. Soc. i. 280; in i. 257 Monsons; in ii. 175, 235, Muesons].

[1615.—"I departed for Bantam having the time of the year and the opportunity of the Monethsone."—Foster, Letters, iii. 268.

[ " "The Monthsone will else be spent."—Sir T. Roe, Hak. Soc. i. 36.]

1616.—"... quos Lusitani patriâ voce Moncam indigetant."—Jarric, i. 46.

" Sir T. Roe writes Monson.

1627.—"Of Corea hee was also told that there are many bogges, for which cause they have Waggons with broad wheeles, to keepe them from sinking, and obseruing the Monson or season of the wind ... they have sayles fitted to these waggons, and so make their Voyages on land."—Purchas, Pilgrimage, 602.