PARABYKE, s. Burmese pārabeik; the name given to a species of writing book which is commonly used in Burma. It consists of paper made from the bark of a spec. of daphne, which is agglutinated into a kind of pasteboard and blackened with a paste of charcoal. It is then folded, screen-fashion, into a note-book and written on with a steatite pencil. The same mode of writing has long been used in Canara; and from La Loubère we see that it is or was used also in Siam. The Canara books are called kaḍatam, and are described by Col. Wilks under the name of cudduttum, carruttum, or currut (Hist. Sketches, Pref. I. xii.). They appear exactly to resemble the Burmese para-beik, except that the substance blackened is cotton cloth instead of paper. "The writing is similar to that on a slate, and may be in like manner rubbed out and renewed. It is performed by a pencil of the balapum [Can. balapa] or lapis ollaris; and this mode of writing was not only in ancient use for records and public documents, but is still universally employed in Mysoor by merchants and shopkeepers, I have even seen a bond, regularly witnessed, entered in the cudduttum of a merchant, produced and received in evidence.

"This is the word kirret, translated 'palm-leaf' (of course conjecturally) in Mr. Crisp's translation of Tippoo's regulations. The Sultan prohibited its use in recording the public accounts; but altho' liable to be expunged, and affording facility to permanent entries, it is a much more durable material and record than the best writing on the best paper.... It is probable that this is the linen or cotton cloth described by Arrian, from Nearchus, on which the Indians wrote." (Strabo, XV. i. 67.)

1688.—"The Siamese make Paper of old Cotton rags, and likewise of the bark of a Tree named Ton coi ... but these Papers have a great deal less Equality, Body and Whiteness than ours. The Siameses cease not to write thereon with China Ink. Yet most frequently they black them, which renders them smoother, and gives them a greater body; and then they write thereon with a kind of Crayon, which is made only of a clayish earth dry'd in the Sun. Their Books are not bound, and consist only in a very long Leaf ... which they fold in and out like a Fan, and the way which the Lines are wrote, is according to the length of the folds...."—De la Loubère, Siam, E.T. p. 12.

1855.—"Booths for similar goods are arrayed against the corner of the palace palisades, and at the very gate of the Palace is the principal mart for the stationers who deal in the para-beiks (or black books) and steatite pencils, which form the only ordinary writing materials of the Burmese in their transactions."—Yule, Mission to Ava, 139.

PARANGHEE, s. An obstinate chronic disease endemic in Ceylon. It has a superficial resemblance to syphilis; the whole body being covered with ulcers, while the sufferer rapidly declines in strength. It seems to arise from insufficient diet, and to be analogous to the pellagra which causes havoc among the peasants of S. Europe. The word is apparently [firinghee], 'European,' or (in S. India) 'Portuguese'; and this would point perhaps to association with syphilis.

PARBUTTY, s. This is a name in parts of the Madras Presidency for a subordinate village officer, a writer under the [patel], sometimes the village-crier, &c., also in some places a superintendent or manager. It is a corruption of Telug. and Canarese pārapatti, pārupatti, Mahr. and Konkani, pārpatya, from Skt. pravṛitti, 'employment.' The term frequently occurs in old Port. documents in such forms as perpotim, &c. We presume that the Great Duke (audax omnia perpeti!) has used it in the Anglicised form at the head of this article; for though we cannot find it in his Despatches, Gurwood's Explanation of Indian Terms gives "Parbutty, writer to the Patell." [See below.]

1567.—"... That no unbeliever shall serve as scrivener, [shroff] (xarrafo), [mocuddum], naique (see [NAIK]), [peon], parpatrim, collector (saccador), constable (? corrector), interpreter, procurator, or solicitor in court, nor in any other office or charge by which they may in any way whatever exercise authority over Christians...."—Decree 27 of the Sacred Council of Goa, in Arch. Port. Orient. fasc. 4.

1800.—"In case of failure in the payment of these instalments, the crops are seized, and sold by the Parputty or accomptant of the division."—Buchanan's Mysore, ii. 151-2. The word is elsewhere explained by Buchanan, as "the head person of a Hobly in Mysore." A Hobly [Canarese and Malayāl. hobali] is a sub-division of a [talook] (i. 270).

[1803.—"Neither has any one a right to compel any of the inhabitants, much less the particular servants of the government, to attend him about the country, as the soubahdar (see [SOUBADAR]) obliged the parbutty and pateel (see [PATEL]) to do, running before his horse."—Wellington, Desp. i. 323. (Stanf. Dict.).]

1878.—"The staff of the village officials ... in most places comprises the following members ... the crier (parpoti)...."—Fonseca, Sketch of Goa, 21-22.