PYJAMMAS, s. Hind. pāē-jāma (see [JAMMA]), lit. 'leg-clothing.' A pair of loose drawers or trowsers, tied round the waist. Such a garment is used by various persons in India, e.g. by women of various classes, by Sikh men, and by most Mahommedans of both sexes. It was adopted from the Mahommedans by Europeans as an article of dishabille and of night attire, and is synonymous with [Long Drawers], [Shulwáurs], and [Mogul-breeches]. [For some distinctions between these various articles of dress see Forbes-Watson, (Textile Manufactures, 57).] It is probable that we English took the habit like a good many others from the Portuguese. Thus Pyrard (c. 1610) says, in speaking of Goa Hospital: "Ils ont force calsons sans quoy ne couchent iamais les Portugais des Indes" (ii. p. 11; [Hak. Soc. ii. 9]). The word is now used in London shops. A friend furnishes the following reminiscence: "The late Mr. B——, tailor in Jermyn Street, some 40 years ago, in reply to a question why pyjammas had feet sewn on to them (as was sometimes the case with those furnished by London outfitters) answered: 'I believe, Sir, it is because of the [White Ants]!'"

[1828—

"His chief joy smoking a cigar

In loose Paee-jams and native slippers."

Orient. Sport. Mag., reprint 1873, i. 64.]

1881.—"The rest of our attire consisted of that particularly light and airy white flannel garment, known throughout India as a pajama suit."—Haekel, Ceylon, 329.

PYKE, PAIK, s. Wilson gives only one original of the term so expressed in Anglo-Indian speech. He writes: "Páík or Páyik, corruptly Pyke, Hind. &c. (from S. padātika), Páík or Páyak, Mar. A footman, an armed attendant, an inferior police and revenue officer, a messenger, a courier, a village watchman: in Cuttack the Páíks formerly constituted a local militia, holding land of the Zamindárs or Rájas by the tenure of military service," &c., quoting Bengal Regulations. [Platts also treats the two words as identical.] But it seems clear to us that there are here two terms rolled together:

a. Pers. Paik, 'a foot-runner or courier.' We do not know whether this is an old Persian word or a Mongol introduction. According to Hammer Purgstall it was the term in use at the Court of the Mongol princes, as quoted below. Both the words occur in the Āīn, but differently spelt, and that with which we now deal is spelt paik (with the fatḥa point).

c. 1590.—"The Jilaudár (see under [JULIBDAR]) and the Paik (a runner). Their monthly pay varies from 1200 to 120d. (dāms), according to their speed and manner of service. Some of them will run from 50 to 100 kroh ([Coss]) per day."—Āīn, E.T. by Blochmann, i. 138 (see orig. i. 144).

1673.—At the Court of Constantinople: "Les Peiks venoient ensuite, avec leurs bonnets d'argent doré ornés d'un petit plumage de héron, un arc et un carquois chargé de flèches."—Journal d'A. Galland, i. 98.