"Elizabetha Dei gratia Angliae Franciae et Hiberinae Regina, &c. Potentissimo et inuictissimo Principi, Magno Sophi Persarum, Medorum, Hircanorum, Carmanorum, Margianorum, populorum cis et vltra Tygrim fluuium, et omnium intra Mare Caspium et Persicum Sinum nationum atque Gentium Imperatori salutem et rerum prosperarum foelicissimum incrementum."—In Hakl. i. 381.

[1568.—"The King of Persia (whom here we call the great Sophy) is not there so called, but is called the Shaugh. It were dangerous to call him by the name of Sophy, because that Sophy in the Persian tongue is a beggar, and it were as much as to call him The great beggar."—Geffrey Ducket, ibid. i. 447.]

1598.—"And all the Kings continued so with the name of Xa, which in Persia is a King, and Ishmael is a proper name, whereby Xa Ismael, and Xa Thamas are as much as to say King Ismael, and King Thamas, and of the Turkes and Rumes are called Suffy or Soffy, which signifieth a great Captaine."—Linschoten, ch. xxvii.; [Hak. Soc. i. 173].

1601.—"Sir Toby. Why, man, he's a very devil: I have not seen such a firago....

"They say, he has been fencer to the Sophy."—Twelfth Night, III. iv.

[c. 1610.—"This King or Sophy, who is called the Great Chaa."—Pyrard de Laval, Hak. Soc. ii. 253.]

1619.—"Alla porta di Sciah Sofì, si sonarono nacchere tutto il giorno: ed insomma tutta la città e tutto il popolo andò in allegrezza, concorrendo infinita gente alla meschita di Schia Sofì, a far Gratiarum actionem."—P. della Valle, i. 808.

1626.—

"Were it to bring the Great Turk bound in chains

Through France in triumph, or to couple up