"Inde boves Lucas turrito corpore tetros,

Anguimanos, belli docuerunt volnera Pœnei

Sufferre, et magnas Martis turbare catervas."

Lucretius, v. 1301-3.

Here is the origin of Tennyson's 'serpent-hands' quoted under [HATTY]. The title bos Luca is explained by St. Isidore:

"Hos boves Lucanos vocabant antiqui Romani: boves quia nullum animal grandius videbant: Lucanos quia in Lucania illos primus Pyrrhus in prœlio objecit Romanis."—Isid. Hispal. lib. xii. Originum, cap. 2.

[133]

It is not easy to understand the bearing of the drawing in question.

[134]

This use of campo is more like the sense of [Compound] (q.v.) than in any instance we had found when completing that article.