1680.—"Articles of Commerce to be proposed to the King of Barma and Pegu, in behalfe of the English Nation for the settling of a Trade in those countrys."—Ft. St. Geo. Cons., in Notes and Exts., iii. 7.

1727.—"The Dominions of Barma are at present very large, reaching from Moravi near Tanacerin, to the Province of Yunan in China."—A. Hamilton, ii. 41.

1759.—"The Bûraghmahs are much more numerous than the Peguese and more addicted to commerce; even in Pegu their numbers are 100 to 1."—Letter in Dalrymple, O. R., i. 99. The writer appears desirous to convey by his unusual spelling some accurate reproduction of the name as he had heard it. His testimony as to the predominance of Burmese in Pegu, at that date even, is remarkable.

[1763.—"Burmah." See quotation under [MUNNEEPORE].

[1767.—"Buraghmagh." See quotation under [SONAPARANTA].

[1782.—"Bahmans." See quotation under [GAUTAMA].]

1793.—"Burmah borders on Pegu to the north, and occupies both banks of the river as far as the frontiers of China."—Rennell's Memoir, 297.

[1795.—"Birman." See quotation under [SHAN].

[c. 1819.—"In fact in their own language, their name is not Burmese, which we have borrowed from the Portuguese, but Biamma."—Sangermano, 36.]

BURRA-BEEBEE, s. H. baṛī bībī, 'Grande dame.' This is a kind of slang word applied in Anglo-Indian society to the lady who claims precedence at a party. [Nowadays Baṛī Mem is the term applied to the chief lady in a Station.]