c. 1349.—The word occurs in Ibn Batuta (iv. 259) in the form ṣăti, which he says was given to very rich merchants in China; and this is one of his questionable statements about that country.

1511.—"The great Afonso Dalboquerque ... determined to appoint Ninachatu, because he was a Hindoo, Governor of the Quilins ([Cheling]) and Chetins."—Comment. of Af. Dalboq., Hak. Soc. iii. 128; [and see quotation from ibid. iii. 146, under [KLING]].

1516.—"Some of these are called Chettis, who are Gentiles, natives of the province of Cholmender."—Barbosa, 144.

1552.—"... whom our people commonly call Chatis. These are men with such a genius for merchandise, and so acute in every mode of trade, that among our people when they desire either to blame or praise any man for his subtlety and skill in merchant's traffic they say of him, 'he is a Chatim'; and they use the word chatinar for 'to trade,'—which are words now very commonly received among us."—Barros, I. ix. 3.

c. 1566.—"Ui sono uomini periti che si chiamano Chitini, li quali metteno il prezzo alle perle."—Cesare Federici, in Ramusio, iii. 390.

1596.—"The vessels of the Chatins of these parts never sail along the coast of Malavar nor towards the north, except in a cafilla, in order to go and come more securely, and to avoid being cut off by the Malavars and other corsairs, who are continually roving in those seas."—Viceroy's Proclamation at Goa, in Archiv. Port. Or., fasc. 3, 661.

1598.—"The Souldiers in these dayes give themselves more to be Chettijns [var. lect. Chatiins] and to deale in Marchandise, than to serve the King in his Armado."—Linschoten, 58; [Hak. Soc. i. 202].

[ " "Most of these vessels were Chetils, that is to say, merchantmen."—Pyrard de Laval, Hak. Soc. i. 345.

[c. 1610.—"Each is composed of fifty or sixty war galiots, without counting those of chetie, or merchantmen."—Pyrard de Laval, Hak. Soc. ii. 117.]

1651.—"The Sitty are merchant folk."—Rogerius, 8.