The word zecchino is from the Zecca, or Mint at Venice, and that name is of Arabic origin, from sikka, 'a coining die.' The double history of this word is curious. We have just seen how in one form, and by what circuitous secular journey, through Egypt, Venice, India, it has gained a place in the Anglo-Indian Vocabulary. By a directer route it has also found a distinct place in the same repository under the form [Sicca] (q.v.), and in this shape it still retains a ghostly kind of existence at the India Office. It is remarkable how first the spread of Saracenic power and civilisation, then the spread of Venetian commerce and coinage, and lastly the spread of English commerce and power, should thus have brought together two words identical in origin, after so widely divergent a career.
The sequin is sometimes called in the South shānārcash, because the Doge with his sceptre is taken for the Shānār, or toddy-drawer climbing the palm-tree! [See Burnell, Linschoten, i. 243.] (See also [VENETIAN].)
We apprehend that the gambling phrases 'chicken-stakes' and 'chicken-hazard' originate in the same word.
1583.—"Chickinos which be pieces of Golde woorth seuen shillings a piece sterling."—Caesar Frederici, in Hakl. ii. 343.
1608.—"When I was there (at Venice) a chiquiney was worth eleven livers and twelve sols."—Coryat's Crudities, ii. 68.
1609.—"Three or four thousand chequins were as pretty a proportion to live quietly on, and so give over."—Pericles, P. of Tyre, iv. 2.
1612.—"The Grand Signiors Custome of this Port Moha is worth yearly unto him 1500 chicquenes."—Saris, in Purchas, i. 348.
[1616.—"Shee tooke chickenes and royalls for her goods."—Sir T. Roe, Hak. Soc. i. 228.]
1623.—"Shall not be worth a chequin, if it were knock'd at an outcry."—Beaum. & Flet., The Maid in the Mill, v. 2.
1689.—"Four Thousand Checkins he privately tied to the flooks of an Anchor under Water."—Ovington, 418.