See also [CHUTTRUM].

CHOULTRY PLAIN, n.p. This was the name given to the open country formerly existing to the S.W. of Madras. Choultry Plain was also the old designation of the Hd. Quarters of the Madras Army; equivalent to "Horse Guards" in Westminster (C. P. B. MS.).

1780.—"Every gentleman now possessing a house in the fort, was happy in accommodating the family of his friend, who before had resided in Choultry Plain. Note. The country near Madras is a perfect flat, on which is built, at a small distance from the fort, a small choultry."—Hodges, Travels, 7.

CHOUSE, s. and v. This word is originally Turk. chāush, in former days a sergeant-at-arms, herald, or the like. [Vambéry (Sketches, 17) speaks of the Tchaush as the leader of a party of pilgrims.] Its meaning as 'a cheat,' or 'to swindle' is, apparently beyond doubt, derived from the anecdote thus related in a note of W. Gifford's upon the passage in Ben Jonson's Alchemist, which is quoted below. "In 1609 Sir Robert Shirley sent a messenger or chiaus (as our old writers call him) to this country, as his agent, from the Grand Signor and the Sophy, to transact some preparatory business. Sir Robert followed him, at his leisure, as ambassador from both these princes; but before he reached England, his agent had chiaused the Turkish and Persian merchants here of 4000l., and taken his flight, unconscious perhaps that he had enriched the language with a word of which the etymology would mislead Upton and puzzle Dr. Johnson."—Ed. of Ben Jonson, iv. 27. "In Kattywar, where the native chiefs employ Arab mercenaries, the Chaus still flourishes as an officer of a company. When I joined the Political Agency in that Province, there was a company of Arabs attached to the Residency under a Chaus." (M.-Gen. Keatinge). [The N.E.D. thinks that "Gifford's note must be taken with reserve." The Stanf. Dict. adds that Gifford's note asserts that two other Chiauses arrived in 1618-1625. One of the above quotations proves his accuracy as to 1618. Perhaps, however, the particular fraud had little to do with the modern use of the word. As Jonson suggests, chiaus may have been used for 'Turk' in the sense of 'cheat'; just as Cataian stood for 'thief' or 'rogue.' For a further discussion of the word see N. & Q., 7 ser. vi. 387; 8 ser. iv. 129.]

1560.—"Cum vero me taederet inclusionis in eodem diversorio, ago cum meo Chiauso (genus id est, ut tibi scripsi alias, multiplicis apud Turcas officii, quod etiam ad oratorum custodiam extenditur) ut mihi liceat aere meo domum conducere...."—Busbeq. Epist. iii. p. 149.

1610.—"Dapper.... What do you think of me, that I am a chiaus?

Face. What's that?

Dapper. The Turk was here.
As one would say, do you think I am a Turk?

* * * * *

Face. Come, noble doctor, pray thee let's prevail;
This is the gentleman, and he's no chiaus."
Ben. Jonson, The Alchemist, Act I. sc. i.