He stole your cloak, and pick'd your pocket,
Chows'd and caldes'd ye like a blockhead."
Ibid.
1754.—"900 chiaux: they carried in their hand a baton with a double silver crook on the end of it; ... these frequently chanted moral sentences and encomiums on the Shah, occasionally proclaiming also his victories as he passed along."—Hanway, i. 170.
1762.—"Le 27e d'Août 1762 nous entendîmes un coup de canon du chateau de Kâhira, c'étoit signe qu'un Tsjaus (courier) étoit arrivé de la grande caravane."—Niebuhr, Voyage, i. 171.
1826.—"We started at break of day from the northern suburb of Ispahan, led by the chaoushes of the pilgrimage...."—Hajji Baba, ed. 1835, p. 6.
CHOW-CHOW, s. A common application of the Pigeon-English term in China is to mixed preserves; but, as the quotation shows, it has many uses; the idea of mixture seems to prevail. It is the name given to a book by Viscountess Falkland, whose husband was Governor of Bombay. There it seems to mean 'a medley of trifles.' Chow is in 'pigeon' applied to food of any kind. ["From the erroneous impression that dogs form one of the principal items of a Chinaman's diet, the common variety has been dubbed the 'chow dog'" (Ball, Things Chinese, p. 179).] We find the word chow-chow in Blumentritt's Vocabular of Manilla terms: "Chau-chau, a Tagal dish so called."
1858.—"The word chow-chow is suggestive, especially to the Indian reader, of a mixture of things, 'good, bad, and indifferent,' of sweet little oranges and bits of bamboo stick, slices of sugar-cane and rinds of unripe fruit, all concocted together, and made upon the whole into a very tolerable confection....
"Lady Falkland, by her happy selection of a name, to a certain extent deprecates and disarms criticism. We cannot complain that her work is without plan, unconnected, and sometimes trashy, for these are exactly the conditions implied in the word chow-chow."—Bombay Quarterly Review, January, p. 100.
1882.—"The variety of uses to which the compound word 'chow-chow' is put is almost endless.... A 'No. 1 chow-chow' thing signifies utterly worthless, but when applied to a breakfast or dinner it means 'unexceptionably good.' A 'chow-chow' cargo is an assorted cargo; a 'general shop' is a 'chow-chow' shop ... one (factory) was called the 'chow-chow,' from its being inhabited by divers Parsees, Moormen, or other natives of India."—The Fankwae, p. 63.