Rogerius, Abr. De open Deure tot het Verborgen Hyedendom. 4to. Leyden, 1651.

Also sometimes quoted from the French version, viz.:—

Roger, Abraham. La Porte Ouverte ... ou la Vraye Representation, &c. 4to. Amsterdam, 1670.

The author was the first Chaplain at Pulicat (1631-1641), and then for some years at Batavia (see Havart, p. 132). He returned home in 1647 and died in 1649, at Gouda (Pref. p. 3). The book was brought out by his widow. Thus, at the time that the English Chaplain Lord (q.v.) was studying the religion of the Hindus at Surat, the Dutch Chaplain Roger was doing the same at Pulicat. The work of the last is in every way vastly superior to the former. It was written at Batavia (see p. 117), and, owing to its publication after his death, there are a few misprints of Indian words. The author had his information from a Brahman named Padmanaba (Padmanābha), who knew Dutch, and who gave him a Dutch translation of Bhartrihari's Satakas, which is printed at the end of the book. It is the first translation from Sanskrit into an European language (A.B.).

Roteiro da Viagem de Vasco da Gama em MCCCCXCVII. 2a edição. Lisboa, 1861. The 1st ed. was published in 1838. The work is inscribed to Alvaro Velho. See Figanière, Bibliog. Hist. Port. p. 159. (Note by A.B.).

—— See De Castro.

Rousset Léon. A Travers la Chine. 8vo. Paris, 1878.

[Row, T. V. Manual of Tanjore District. Madras, 1883.]

Royle, J. F., M.D. An Essay on the Antiquity of Hindoo Medicine. 8vo. 1837.

—— Illustrations of the Botany and other branches of Nat. History of the Himalayas, and of the Floras of Cashmere. 2 vols. folio. 1839.