In the labour of collecting and verifying the facts embodied in these sections, I cannot too warmly express my thanks for the aid I have received from gentlemen interested in similar pursuits in Ceylon: from Dr. KELAART and Mr. EDGAR L. LAYARD, as well as from officers of the Ceylon Civil Service; the HON. GERALD C. TALBOT, Mr. C.E. BULLER, Mr. MERCER, Mr. MORRIS, Mr. WHITING, Major SKINNER, and Mr. MITFORD.
Before venturing to commit these chapters of my work to the press, I have had the advantage of having portions of them read by Professor HUXLEY, Mr. MOORE, of the East India House Museum; Mr. R. PATTERSON, F.R.S., author of the Introduction to Zoology, and by Mr. ADAM WHITE, of the British Museum; to each of whom I am exceedingly indebted for the care they have bestowed. In an especial degree I have to acknowledge the kindness of Dr. J.E. GRAY, F.R.S. for valuable additions and corrections in the list of the Ceylon Reptilia; and to Professor FARADAY for some notes on the nature and qualities of the "Serpent Stone,"[1] submitted to him. I have recorded in its proper place my obligations to Admiral FITZROY, for his most ingenious theory in elucidation of the phenomena of the Tides around Ceylon.[2]
1: See [Vol. I. Part II. ch. iii. p. 199.]
2: See [Vol. II. Part VII. ch. i. p. 116.]
The extent to which my observations on the Elephant have been carried, requires some explanation. The existing notices of this noble creature are chiefly devoted to its habits and capabilities in captivity; and very few works, with which I am acquainted, contain illustrations of its instincts and functions when wild in its native woods. Opportunities for observing the latter, and for collecting facts in connection with them, are abundant in Ceylon, and from the moment of my arrival, I profited by every occasion afforded to me for studying the elephant in a state of nature, and obtaining from hunters and natives correct information as to its oeconomy and disposition. Anecdotes in connection with this subject, I received from some of the most experienced residents In the island; amongst others, Major SKINNER, Captain PHILIP PAYNE GALLWEY, Mr. FAIRHOLME, Mr. CRIPPS, and Mr. MORRIS. Nor can I omit to express my acknowledgments to PROFESSOR OWEN, of the British Museum, to whom this portion of my manuscript was submitted previous to its committal to the press.
In the historical sections of the work, I have been reluctantly compelled to devote a considerable space to a narrative deduced from the ancient Singhalese chronicles; into which I found it most difficult to infuse any popular interest. But the toil was not undertaken without a motive. The oeconomics and hierarchical institutions of Buddhism as administered through successive dynasties, exercised so paramount an influence over the habits and occupations of the Singhalese people, that their impress remains indelible to the present day. The tenure of temple lands, the compulsory services of tenants, the extension of agriculture, and the whole system of co-operative cultivation, derived from this source organisation and development; and the origin and objects of these are only to be rendered intelligible by an inquiry into the events and times in which the system took its rise. In connection with this subject, I am indebted to the representatives of the late Mr. TURNOUR, of the Ceylon Civil Service, for access to his unpublished manuscripts; and to those portions of his correspondence with Prinsep, which relate to the researches of these two distinguished scholars regarding the Pali annals of Ceylon. I have also to acknowledge my obligations to M. JULES MOHL, the literary executor of M. E. BURNOUF, for the use of papers left by that eminent orientalist in illustration of the ancient geography of the island, as exhibited in the works of Pali and Sanskrit writers.
I have been signally assisted inn my search for materials illustrative of the social and intellectual condition of the Singhalese nation, during the early ages of their history, by gentlemen in Ceylon, whose familiarity with the native languages and literature impart authority to their communications; by ERNEST DE SARAM WIJEYESEKERE KAROONARATNE, the Maha-Moodliar and First Interpreter to the Governor; and to Mr. DE ALWIS, the erudite translator of the Sidath Sangara. From the Rev. Mr. GOGERLY of the Wesleyan Mission, I have received expositions of Buddhist policy; and the Rev. R SPENCE HARDY, author of the two most important modern works on the archæology of Buddhism[1], has done me the favour to examine the chapter on SINGHALESE Literature, and to enrich it by numerous suggestions and additions.
1: Oriental Monachism, 8vo. London, 1850; and A Manual of Buddhism, 8vo. London, 1853
In like manner I have had the advantage of communicating with MR. COOLEY (author of the History of Maritime and Inland Discovery) in relation to the Mediæval History of Ceylon, and the period embraced by the narrative of the Greek, Arabian, and Italian travellers, between the fifth and fifteenth centuries.
I have elsewhere recorded my obligations to Mr. WYLIE, and to his colleague, Mr. LOCKHART of Shanghæ, for the materials of one of the most curious chapters of my work, that which treats of the knowledge of Ceylon possessed by the Chinese in the Middle Ages. This is a field which, so far as I know, is untouched by any previous writer on Ceylon. In the course of my inquires, finding that Ceylon had been, from the remotest times, the point at which the merchant fleets from the Red Sea and the Persian Gulf met those from China and the Oriental Archipelago; thus effecting an exchange of merchandise from East and West; and discovering that the Arabian and Persian voyagers, on their return, had brought home copious accounts of the island, it occurred to me that the Chinese travellers during the same period had in all probability been equally observant and communicative, and that the results of their experience might be found in Chinese works of the Middle Ages. Acting on this conjecture, I addressed myself to a Chinese gentleman, WANG TAO CHUNG, who was then in England; and he, on his return to Shanghæ, made known my wishes to Mr. WYLIE. My anticipations were more than realised by Mr. WYLIE'S researches. I received in due course, extracts from upwards of twenty works by Chinese writers, between the fifth and fifteenth centuries, and the curious and interesting facts contained in them are embodied in the chapter devoted to that particular subject. In addition to these, the courtesy of M. STANISLAS JULIEN, the eminent French Sinologue, has laid me under a similar obligation for access to unpublished passages relative to Ceylon, in his translation of the great work of HIOUEN THSANG; in his translation of the great work of HIOUEN THSANG; descriptive of the Buddhist country of India in the seventh century.[1]