[1]“Syllabus of Lectures on the Law of England, to be delivered in Lincoln's-Inn Hall by M. Nolan, Esq.” London, 1796. [Back to text]

[2] I have not been deterred by some petty incongruity of metaphor from quoting this noble sentence. Mr. Hume had, perhaps, this sentence in his recollection, when he wrote a remarkable passage of his works. See Hume's Essays, vol. ii. p. 352. ed. Lond. 1788. [Back to text]

[3] The learned reader is aware that the "jus naturæ" and "jus gentium" of the Roman lawyers are phrases of very different import from the modern phrases, "law of nature" and "law of nations." "Jus naturale," says Ulpian, "est quod natura omnia animalia docuit." D. I. I. I. 3. "Quod naturalis ratio inter omnes homines constituit, id que apud omnes peræque custoditur vocaturque jus gentium." D. I. I. 9. But they sometimes neglect this subtle distinction—"Jure naturali quod appellatur jus gentium." I. 2. I. II. Jus feciale was the Roman term for our law of nations. "Belli quidem æquitas sanctissimè populi Rom. feciali jure perscripta est." Off. I. II. Our learned civilian Zouch has accordingly entitled his work, "De Jure Feciali, sive de Jure inter Gentes." The Chancellor D'Aguesseau, probably without knowing the work of Zouch, suggested that this law should be called, "Droit entre les Gens," (Œuvres, tom. ii. p. 337.) in which he has been followed by a late ingenious writer, Mr. Bentham, Princ. of Morals and Pol. p. 324. Perhaps these learned writers do employ a phrase which expresses the subject of this law with more accuracy than our common language; but I doubt whether innovations in the terms of science always repay us by their superior precision for the uncertainty and confusion which the change occasions. [Back to text]

[4] This remark is suggested by an objection of Vattel, which is more specious than solid. See his Prelim. § 6. [Back to text]

[5] "Est quidem vera lex, recta ratio, naturæ congruens, diffusa in omnes, constans, sempiterna, quæ vocet ad officium jubendo, vetando à fraude deterreat, quæ tamen neque probos frustra jubet aut vetat, neque improbos jubendo aut vetando movet. Huic legi neque obrogari fas est, neque derogari ex hac aliquid licet, neque tota abrogari potest. Nec verò aut per senatum aut per populum solvi hac lege possumus. Neque est quærendus explanator aut interpres ejus alius. Nec erit alia lex Romæ, alia Athenis, alia nunc, alia posthac, sed et omnes gentes et omni tempore una lex et sempiterna, et immortalis continebit, unusque erit communis quasi magister et imperator omnium Deus. Ille legis hujus inventor, disceptator, lator, cui qui non parebit ipse se fugiet et naturam hominis aspernabitur, atque hoc ipso luet maximas p[oe]nas etiamsi cætera supplicia quæ putantur effugerit."—Fragm. lib. iii. Cicer. de Republ. apud Lactant.

It is impossible to read such precious fragments without deploring the loss of a work which, for the benefit of all generations, should have been immortal. [Back to text]

[6] "Age verò urbibus constitutis ut fidem colere et justitiam retinere discerent et aliis parere suâ voluntate consuescerent, ac non modò labores excipiendos communis commodi causâ sed etiam vitam amittendam existimarent; qui tandem fieri potuit nisi homines ea quæ ratione invenissent eloquentiâ persuadere potuissent."—Cic. de Inv. Rhet. lib. i. in proëm. [Back to text]

[7]Δικαἱωματα των πολεμων [Back to text]

[8] Cujacius, Brissonius, Hottomannus, &c. &c.—Vide Gravina Orig. Jur. Civil. pp. 132-38. edit. Lips. 1737.

Leibnitz; a great mathematician as well as philosopher, declares that he knows nothing which approaches so near to the method and precision of geometry as the Roman law.—Op. tom. iv. p. 254. [Back to text]