[228] In 1st edition 'old': 'young' in 1622 must be a misprint, unless used in the grand meaning of Sir Thomas Browne. In 1622 it is mis-spelled 'youg.' G.
[229] Margin-Note here 'Galliards.' G.
[230] In 1st edition spelled 'flyne': A.S. 'to fly.' G.
[231] A 'capriole' is a 'lady's head-dress' (Wright): but here seems to mean 'springings and turnings': degenerated into 'capers' at this later day. G.
[232] Margin-Note here, 'Courantoes.' G.
[233] Margin-Note here, 'Lavoltaes.' G.
[234] There is a misprint of 'employ' in Thomas Davies' edition, as before. G.
[235] Margin-Note here 'Grace in dauncing.' G.
[236] In the errata of 1622 edition 'doo' is substituted for 'did,' itself a misprint, perhaps, for 'does.' G.
[237] 'Rites.' G.