Page 94: "... or else at Lamaton, And then enter shyppe againe,..." is as printed, and it does make sense, in the context.
Page 110, Footnote 5: There are two Footnotes #5 and one Footnote reference #5, all matching original, but they are connected.
Page 120, Footnote 1: 'Monscoli' corrected to 'Monocoli'
"For instance, in Book 7, chap, li., devoted to Man, he (Plini) quotes Ctesias as saying that in India is another race of men, who are known as Monocoli, who have only one leg, but are able to leap with surprising agility."
Page 152: Illustration removed: duplicate of illo on previous page.
Page 157, Footnote 1(cont): first letter τ corrected to first letter σ.
τπιθαμὶ should be σπιθαμὶ, 'spans'.
Page 162: Removed extraneous 'his'
"and the cause was we had so great desire to see the nobilitye of his [his] court,..."
Page 167: 'coulentium' ... perhaps 'colentium'? 'coulentium' may be an acceptable medieval spelling.