Such innocence, beauty and grace, made a marked impression on the English; and indeed the whole of the king's brothers and sisters were popular. Mr. Wraxall, of Bristol, writing to his son in 1775, to condole with him on the death of his royal mistress, may be regarded as expressing the general opinion, when he says: "I have the most lively sense of what the queen was only a few months before her marriage, when her majesticness of person and the apparent courtesy of her address, made very favourable impressions on me; and I can fully acquiesce, notwithstanding an obscurity in history, that on her own account she was truly amiable and much worthy to be lamented." We find in this passage a sympathy with the misfortunes of Caroline Matilda, and regret for her premature death, tempered by a doubt as to her purity, which was aroused, as we shall see hereafter, by her brother's ill-judged reticence on her behalf.

As a proof of the pretty, easy style of the princess's correspondence, room must be made here for four of her letters which have been preserved, and which are written in the happy confidence of childhood. The dates are not given, but they are evidently anterior to the report of her marriage.

To Lady B—— M——.

Dear B——,

Since you left Richmond, I have much improved my little copyhold in Kew Gardens, and made a great proficiency in the knowledge of exotics. I miss often your company, not only for your pretty chat, but for your approbation in my hortulan embellishments. This, you will say, is selfishness and vanity to the highest degree. Are we not all feeble mortals,—a compound of both? You know we have but a narrow circle of amusements, that we can sometimes vary but never enlarge. How long do you intend to plague me by your absence? It is ungenerous, as I cannot come to you. I wish often the title of Royal Highness should lie dormant, to jaunt with you like a pert cit. I expect, when I see you, to have a faithful account of all your summer's excursions, and to conclude precisely, Dieu vous ait dans sa sainte garde!

Your faithful friend,
Caroline.

To Lady C—— F——.

Madame,

J'ai commencé un cours de belles lettres en François, à la portée d'une personne qui veut passer pour avoir de la lecture, sans avoir la manie d'être savante. Les ouvrages qui j'ai choisi, sont ceux de Voltaire, Crébillon le fils, Marivaux et Fontenelle, qui selon moi ont tous un mérite original dans leur genre. Enough of French. As I find more instruction and more entertainment in your agreeable conversation than in the writings of conceited authors,—who censure, reason, moralise, or advance facts and opinions, without answering the doubts and objections of their readers,—I beg you will indulge me with this pleasure and satisfaction as often as you conveniently can. I am not philosopher enough to give up the society of my friends for books; and, indeed, my sex and my age are entitled to some prating. May I have the talent, like you, to tell de jolis riens, and to speak with sense and knowledge, without appearing scientific, is the sincere wish of

Your affectionate
Caroline.

To Lady S—— S——.

My dear S——,

Since you have made the petit tour, I expect you will give me a faithful account of all the high and mighty minheers, fraws and altesses, by whom you have been entertained in Holland and Germany. Like all travellers, you are entitled to a grain of allowance. I believe, like most of our countrymen, you think, after all, our country is the best to live in; or, as a Frenchman says: ces bonnes gens aiment leur pays. I hope you have received some declaration of love, uttered with the Germanic sincerity; and that you have not betrayed, à l'Anglois, some ennui at the courts of their royal and serene highnesses of Orange and Brunswick. By-the-by, these princes are not sorry that their consorts add to their pompous titles that of Royal, which, as it is given them jointly and severally, will, upon failure of love, summon pride against a divorce. Let me know when you intend to pay me a friendly visit, as I dispense you heartily with the etiquette of courts. I believe you have no doubt of my veracity, when I subscribe myself

Your faithful friend,
Caroline.

To H.R.H. Augusta, Princess of Brunswick.

Madam and Sister,

I am happy to hear that you are safely arrived at Brunswick, and that the compliments of the nobility and gentry of the duchy, on your auspicious marriage, &c., are now at an end. It is really a hard task to receive graciously a crowd of people you never saw, were you ever so fatigued or indisposed. I shall not ask you to impart to me the observations you have made in your travels, as the European princesses, who are obliged to live in perpetual exile for the sake of a husband, are not even indulged to stop when and where they please, to satisfy their curiosity, when sent upon a matrimonial errand. Pray let me know how you like your operas and ridottos. I have nothing to tell you. What may be expected in a court is only to diversify l'ennui. All the august family are well. I beg to be remembered to his Serene Highness; and that you will do me the favour to believe, that neither absence nor distance will ever cause the least alteration in my sisterly love.

Your most affectionate
Caroline.