"That they trusted, therefore, she, on her part, would repair with all possible expedition to Copenhagen. That a proper escort, becoming her dignity, should be formed, to accompany her from Altona through the Danish territories, and that they calculated she might, with despatch, reach Copenhagen in four days from the time of her quitting Celle, if no extraordinary impediment arose in her passing the two Belts. That her presence in the capital of Denmark would animate the courage of her adherents, cover her enemies with consternation, and complete the counter-revolution. Lastly, that though they could not yet name the precise time when they hoped to proceed to action, which must in a certain degree depend on the answer of his Britannic Majesty to their present request, yet, that for many and urgent reasons, they neither could nor would long defer the blow."

Having received the above-mentioned letter from Baron von Bülow, and general directions for his conduct, Mr. Wraxall again set out from Hamburg on March 21, 1775, and reached Celle on the following night, at ten o'clock. He gave the same name to the sentinel at the gates, and drove to the same obscure inn, as on former occasions. Next morning he went to Baron von Seckendorf to inform him of his arrival. The baron entreated him to remain concealed as much as possible, and not to stir out by day, as the Princess of Brunswick was then on a visit to the queen. But, he added, that her Majesty was determined to see Mr. Wraxall, at all events, previous to his departure, as she had various matters to impart to him of a confidential nature.

On Mr. Wraxall's return to the inn, Mantel, the queen's valet, came to him. Mr. Wraxall gave him, in consequence of the order he brought, the letter of the Danish nobility to George III., and also a letter from himself, addressed to the queen, containing the heads of the instructions with which he was charged. It was afterwards fixed, between Baron von Seckendorf and Mr. Wraxall, that, on Saturday morning, March 25, as soon as the hereditary princess had returned to Brunswick, Mr. Wraxall should be brought to the castle, where the queen would be ready to receive him. But, after mature deliberation, the baron thought that it would be safer for him to repair to the castle during the night before the princess left Celle. The circumstance of her then being at Celle was favourable, because no one would be tempted to suppose that the queen could venture on so hazardous an experiment when her sister was under the same roof. It was therefore agreed, that precisely at eight o'clock on the evening of the 24th, Mr. Wraxall should wrap himself in his great-coat, and proceed to the entrance of the drawbridge over the great moat of the castle, where Mantel should punctually meet him, and conduct him to the queen. The circumstances of this last interview are so interesting, that I shall allow Mr. Wraxall to speak in the first person.


I set off about a quarter of an hour before eight for the inn. The darkness of the night was accompanied by a tempest of wind and rain. When I got to the spot, no valet appeared, and directly afterwards the guard was relieved. I was therefore compelled to hide myself as well as I could while the whole guard passed close to me. The rain was so heavy, and the darkness such, that fortunately I was not discovered. I waited in this unpleasant predicament a full quarter of an hour, anxious and impatient to the greatest degree. At length Mantel came. He said not a word to me, but, wrapping his cloak all over me, and covering me with his umbrella, he led me in silence over the drawbridge, under the arch, into the square court of the castle.

We went up a private staircase, and he conducted me along the great gallery or corridor into the queen's library. Two candles were burning, and the book-cases were thrown open, as it was uncertain at what hour the queen could come to me. Mantel left me, but returned in less than a quarter of an hour with a note from Baron von Seckendorf, to the following effect:—

"Un mot pour vous, mon très cher, tout va bien. On espère même que la princesse se retirera à neuf heures; alors sa Majesté pourra vous parler jusqu'a onze heures, à son aise. Vouz pouvez lui dire tout ce que vous avez sur le cœur. Le mauvais temps, m'annonce l'impossibilité de me trouver demain matin au rendezvous: ainsi, ayez la grace, étant d'ailleurs destiné d'être mouillé, de passer à huit heures chez moi. Ordonnez les chevaux à neuf, et partez sous la garde de Dieu. Bon soir. Je retourne le chiffre dont j'ai pris copie. Rapportez-moi demain tout ce que vous avez de papiers ou d'ailleurs. Vous verrez la reine précisement à neuf heures."

I had scarcely perused the note when I heard the queen's footstep on the staircase. A moment afterwards she entered the room. She was charmingly dressed, though without diamonds; she had on a crimson satin sack, and her hair dressed. I drew a chair, and entreated her to allow me to stand and receive her commands, while she was seated, but she declined it, and we both stood the whole time. Our interview lasted about two hours. It was a quarter past eleven when I asked her Majesty if I should retire, and she signified her pleasure that I should. She approved of the letter drawn up by the Danish nobility to the King of Great Britain, as well as the request contained in it, which she confessed to be natural and just, though she doubted his Britannic Majesty's consent to it.

"I will, however," she added, "write to my brother the letter requested before I go to bed to-night, enforcing, as far as I am able, the petition of the nobility. You shall receive it from Baron Seckendorf to-morrow morning, and at the same time that of the Danish nobility shall be returned to you."

Her Majesty ordered me to assure Baron von Bülow by letter that "she was satisfied with all I had communicated to her on his part, and that she should be ready on the shortest notice to mount on horseback in men's clothes, in order more expeditiously to reach Copenhagen: there to encounter every difficulty with her friends."