From the fragments of Charles the Bald's Bible.
British Museum, Harl. 7,551.

To return to Justinian, and his direct influence on the change of style which took place during his reign, it may be noted as a curious fact, that the year in which the great Church of Sta. Sophia was commenced was the very year in which he concluded an eternal peace with Chosroes Nushirvan, king of Persia. In one or two reigns antecedent to his, Greek artists had been employed in Persia, and there had been a friendly communication between the two countries. It may be therefore assumed, that when Justinian proposed to build this structure in so short a time, he not only enlisted the ability of those about him, but that he recalled those straying Greeks who had gone to seek their fortunes in other countries. He most likely, indeed, employed not only his own subjects, but foreigners; and in that way probably a considerable portion of what no one can fail to recognize as Oriental Art, was mixed with that known as Byzantine. Certain it is that in many of the mosaic ornaments of Sta. Sophia a very marked Oriental character is still to be traced.

On a close comparison of these mosaics[[24]] with the unique Eusebian Canons on an entirely gold ground, two leaves of which, painted on both sides, are preserved in the British Museum (Addit. No. 5111),[[25]] the student will certainly, I think, be induced rather to agree with Sir Frederick Madden, in ascribing them to the 6th century, than with Dr. Waagen, who considers that they "can scarcely be older than the 9th century." To the practical illuminator, these fragments are of far higher importance than all the others to which we have as yet alluded, since, while of equal archæological interest, they constitute the earliest specimens from which really decorative illumination can be studied.[[26]]

Another illustration of the Eastern influence brought to bear upon Christian manuscripts of the age of Justinian, is furnished by the celebrated Syriac Gospels of the 6th century, written in the year 586 (one-and-twenty years after the emperor's death), by Rabula, a scribe in the monastery of St. John, in Zagba, a city of Mesopotamia, and now preserved in the Laurentian Library at Florence. Mr. Westwood regards this as "so important a manuscript in respect to the history of the arts of illumination and design in the East," and by reflection in the West, that he is induced[[27]] to give an elaborate description of its embellishments, from which the following is a short extract:—

"The first illumination represents Christ and the twelve apostles seated in a circle, with three lamps burning beneath a wide arch supported by two plain columns, with foliated capitals, and with two birds at the top. The second illumination represents the Virgin and Child standing within a double arch, the columns supporting which are tessellated, and the upper arch with several rows of zigzags, and peacocks standing at the top. The third represents Eusebius and Ammonius standing beneath a kind of tent-like canopy, supported by three columns, with undulated ornament, two peacocks with expanded tails standing at the top. The nineteen following plates are occupied by the tables of the Eusebian Canons, arranged in columns, between pillars supporting rounded arches, generally enclosed between larger and more ornamented columns supporting a large rounded arch, on the outsides of which are represented various groups of figures illustrating scriptural texts, plants, and birds. In some of these, however, the smaller arches are of the horseshoe character. The capitals are, for the most part, foliated; but in one or two they are composed of human faces, and a few of birds' heads. The arches, as well as the columns by which they are supported, are ornamented with chevrons, lozenges, nebules, quatrefoils, zigzags, flowers, fruit, birds, &c.; many of which singularly resemble those found in early Anglo-Saxon manuscripts, especially in the columns supporting the Eusebian Canons in the purple Latin Gospels of the British Museum (MS. Reg. I. E. 6). There is, however, none of the singular interlacing of the patterns so characteristic of the Anglo-Saxon and Irish manuscripts."

I have dwelt thus in detail upon these Greek pictorial and decorative features, because there can be no doubt that the exportation of books so adorned, by the early missionaries, who carried Christianity and a degree of civilization to the Northern and Western countries, supplied the original types from which, however barbaric the imitations, the first attempts were made to rival, in the extreme West, the arts and spiritual graces of the East. On this plea, I hope I may be pardoned for dwelling yet further upon some of the leading distinctions between the Byzantine and Latin (that is, between the Eastern and Western) modes of working out religious conceptions, which were, that in the Western or Latin mode symbolism was universal; the art of the Catacombs was followed distinctly, though frequently remotely, developing itself in mythical and sentimental forms, and systems of parallelism between type and prototype. In the Greek Church, the exposition of faith, through art, took a more tangible form. Symbolism was avoided on all possible occasions, and the direct representation of sacred themes led to a partial transfer to the representation of the adoration due to the thing represented. Iconoclasm was the reaction to this abuse. In the advanced periods of Greek art, this realistic tendency led to a painful view of the nature of religion, more particularly in connection with the martyrdom of saints, and the physical sufferings of our Saviour and his followers, which are frequently represented in the most positive and repellent forms.

Long, however, before Byzantine Art had time to deviate much from its ancient traditions, and even while it maintained an easy supremacy over the Western empire, the Lombard kingdom, and all the Visi- and Mœso-Gothic and Frankish races, a formidable competitor for the leadership in the Art of Illumination had sprung up in the extreme West, in the island homes of the Celtic races.

It is not necessary now to prove, what historians have freely admitted, that Ireland was certainly christianized for a long time previous to the date of the mission of Augustine to England. The disputes which arose between the followers of that saint and the Irish priests, so soon as they clearly apprehended the nature of the supremacy claimed by the Church of Rome, assure us of their early isolation in the Christian world. Even in their, at first entire, and ultimately partial, rejection of the Vulgate text of the Gospels, and their retention of the older versions, from which no doubt their formulas of faith were derived, they steadily maintained their Ecclesiastical freedom from the dogmatism of Rome. As their creed was independent, so was their Art original; nothing resembling it can be traced previous to it.

Before proceeding to examine the precise form assumed by this "original art," it may be well to remind the student that, with the exception of a few manuscripts decorated in the style of the Laurentian Syriac Gospels and the British Museum golden fragments, the general character of the decoration of all writings, previous to the origination of the Celtic style in Ireland, had been limited to the use of different-coloured, golden, and silver inks, on stained purple and white vellum grounds, to the occasional enlargement of, and slight flourishing about, initial letters; to the introduction of pictures, generally square, or oblong, enclosed in plain, or slightly bordered, frames; and, occasionally, to the scattering about, throughout the volumes, of a few lines and scrolls. Let us now see—in the words of Mr. Westwood, who has done more than any previous writer had done to vindicate the honour of the Irish school of caligraphy[[28]]—what features of novelty it was mainly reserved for that school to originate. "Its peculiarities,"[[29]] he states, "consist in the illumination of the first page of each of the Sacred Books,—the letters of the first few words, and more especially the initial, being represented of a very large size, and highly ornamented in patterns of the most intricate design, with marginal rows of red dots; the classical Acanthus being never represented. The principles of these most elaborate ornaments are, however, but few in number, and may be reduced to the four following:—1st. One or more narrow ribbons, diagonally but symmetrically interlaced, forming an endless variety of patterns. 2nd. One, two, or three slender spiral lines, coiling one within another till they meet in the centre of the circle, their opposite ends going off to other circles. 3rd. A vast variety of lacertine animals and birds, hideously attenuated, and coiled one within another, with their tails, tongues, and top-knots forming long narrow ribbons irregularly interlaced. 4th. A series of diagonal lines, forming various kinds of Chinese-like patterns. These ornaments are generally introduced into small compartments, a number of which are arranged so as to form the large initial letters and borders, or tessellated pages, with which the finest manuscripts are decorated. The Irish missionaries brought their national style of art with them from Iona to Lindisfarne in the 7th century, as well as their fine, large, very characteristic style of writing; and as these were adopted by their Anglo-Saxon converts, and as most of the manuscripts which have been hitherto described are of Anglo-Saxon origin, it has been the practice to give the name of Anglo-Saxon to this style of art. Thus several of the finest facsimiles given by Astle as Anglo-Saxon, are from Irish manuscripts; and thus Sylvestre, who has copied them (without acknowledgment), has fallen into the same error; whilst Wanley, Casley, and others, appear never to have had a suspicion of the existence of an ancient school of art in Ireland."

The monks of Iona, under the great Irish saint and scribe Columba, or Columbkill, and their Anglo-Saxon disciples at Lindisfarne, under his friend St. Aidan, together with the Irish monks at Glastonbury, spread Celtic ornament in England, from whence it had, to a great extent, retired with the expulsion of the ancient British. St. Boniface, the principal awakener of Germany to Christianity, carried with him his singularly-ornamented book of Gospels, which is still preserved as a relic at Fulda. Similar evidence of the transmission of the Art prevalent during the early centuries of the Church in Ireland, to other lands, by means of the missionaries who left her shores, is to be found in the books of St. Kilian, the apostle of Franconia, still preserved at Wurtzburg; in those of St. Gall, now in the public library of St. Gall, in the canton of Switzerland which still bears his name; and in the very important series, of which Muratori has given an interesting catalogue, connected with the monastic institution founded by St. Columbanus, at Bobbio, in Italy, and now principally in the Ambrosian Library at Milan. Many of these pious men were themselves scribes, and their autograph copies of the Holy Gospels are still in existence, with the name of the writers, in some cases, identifying the volumes, and absolutely fixing their date. Thus we have the Gospels of St. Columba, the Leabhar Dhimma, or Gospels of St. Dhimma MacNathi, and the MacRegol Gospels in the Bodleian Library. All of these are anterior to the 9th century, and are distinguished by an elaborate style of ornament unlike any other European type. The extent of influence exercised by these eminent men and the "Episcopi Vagantes," or missionaries, is strongly insisted upon by M. Libri, unquestionably one of the most eminent and correctly-informed bibliographers of the present day. Speaking of the latitudinarianism of some among these Christian men, he observes, "No doubt certain pious but narrow minds hoped to open the door to ecclesiastical literature only; but the exclusion sometimes pronounced against the classics was never general amongst writers who, even in their rudeness, always showed themselves imitators of antiquity. Thus we find that the celebrated manuscript of Livy, in the Imperial Library at Vienna, belonged to Sutbert, an Irish monk, one of those wandering bishops who, towards the close of the seventh century, had gone to preach Christianity, and, as it would seem also, to teach Roman history in Belgium. One cannot help remarking, that the most celebrated of these pious missionaries, St. Columbanus, laid the foundations at Luxeuil in France, at St. Gall in Switzerland, and at Bobbio in Italy, of three monasteries which afterwards became famous for their admirable manuscripts, in many of which the influence of the Irish and Anglo-Saxon schools can be recognized at a glance. The library of St. Gall is too celebrated to require mention. The Bobbio manuscripts are known everywhere by the discoveries which have been made in the palimpsests which once belonged to that collection. As for the manuscripts of Luxeuil, they have been dispersed; but the specimens of them which are to be found in the Libri collection, joined to what has been published on the subject by Mabillon, O'Conor, and others, prove unanswerably that in this abbey, as well as in that of Stavelot in Belgium, and other ancient monasteries on the Continent, a school of writing and miniature had sprung up as remarkable for the beauty of its caligraphy, as for the care applied to reproduce the forms of the Anglo-Irish schools."[[30]]