[226]It is for this reason that in the Tibetan language they are called Gonpa.
[227]So described in a pamphlet on Buddhist Monasteries in Lahoul, by a Moravian Missionary.
[228]Mr. Sarat Chandra Dās gives the names of 1026 monasteries. Koeppen makes 3000 monasteries and 84,000 Lāmas.
[229]A small river flowing into the Tsanpo or Brahma-putra.
[230]The hill is called Potala, and the palace-monastery is named after it. Koeppen says it has three peaks, but the illustration in Markham’s account of Manning’s journey (p. 256) shows three long summits rather than peaks. The hill is called Buddha-la by Huc (ii. 140), but Koeppen (ii. 341) is more correct in stating that Potala is the name of a sea-port on the river Indus, called Pattala by the Greeks, and now Tatta. There is a tradition that this Potala was the original home of the Ṡākya tribe (see [p. 21] of this volume).
[231]Koeppen translates this by the German sau, but says it may also mean ‘Hintere Berg.’
[232]Messrs. Huc and Gabet failed in their attempt to obtain an interview with the Dalai Lāma of 1846.
[233]It may also mean temple of Lhāssa and ‘abode of gods,’ in which case Lā would be for Lhā.
[234]Huc says ‘four leagues;’ Koeppen ‘drei meilen,’ which is incorrect.
[235]These are also mentioned by Sarat Chandra Dās and by Markham (p. 130, note 3), and again, differently spelt, at p. 264, note 1.