The second day of the Festival was passed in the same manner. Few would now willingly undergo such fatigue, but Mr and Mrs Montefiore's religious fervour and warm attachment to their friends would not allow them to plead weariness as an excuse either for not joining their community in the House of Prayer, or for neglecting their friends. They continued this practice until their advanced age and uncertain state of health no longer permitted it.


CHAPTER IX.

1829-1830.
MR MONTEFIORE PRESENTED TO THE KING—SPANISH AND PORTUGUESE JEWS IN LONDON IN 1829.

Immediately after the Passover Festival Mr Montefiore was present at an important meeting, convened by the elders of the Spanish and Portuguese congregation, to consider the propriety of introducing the English language for the delivery of sermons and addresses in the synagogues and colleges. The debate was very long and stormy, as many members of the congregation were greatly attached to the Spanish tongue, in which their ancestors in many cases had made their names famous. This is scarcely to be wondered at, when we consider that the Jews at one time were highly esteemed in Spain. From the works of Abbot Bartolocci de Cellens, we learn that they were regarded among the learned as scholars, and among financiers as honorable, intelligent, and enterprising men; and that they filled high offices in colleges and universities, as well as in the councils of kings and assemblies of merchants and bankers. We must, therefore, not be surprised that they still clung to that language in spite of the terrible persecutions which drove them from the Spanish peninsula, but which do not seem to have weakened the affection they felt for their native land. The language of the country must always constitute the strongest bond of union between that country and its people, although intelligent men emigrating to a land where all are treated with justice and humanity, must consider it their first duty to make themselves thoroughly acquainted with its language. In a land where justice and humanity are unknown, however, or hidden under the dark shadows of prejudice, ignorance, and fanaticism; where some of the children of the land would scarcely dare to speak of it as "my fatherland" or "my mother country," because it disowns those who would designate it by these terms; in such a land the language is often disliked by its oppressed children themselves, who long for some other country where they may learn to forget the injustice they have encountered there.

Yet, as it may appear, this was not the case with the Spanish Jews. Although the many years of prosperity which they had enjoyed in Spain had terminated in persecutions, almost unparalleled in history; although thousands of them perished under the terrible reign of the Inquisition, in the awful tortures of the "Auto da fé," and the rest were finally banished in the year 1492, yet, as their continued use of the Spanish language seems to prove, they only remembered their days of happiness in that land. Even those who settled in Turkey, Morocco, Algiers, Egypt, Palestine, Austria, or Holland, still used the Spanish language in their prayer-books, Bibles, and codes of communal laws. Such was also the case with the Jews who settled in England. Though they had all gladly adopted the language of the land which they had made their home under the sway of a just and enlightened monarch, they still clung to the Spanish tongue as that of their fatherland, and were loth to banish its use entirely. But in all the schools and colleges in England so much time was in those days devoted to the various branches of English study, that little was left for the acquirement of what was now to them a foreign language. The rising Jewish generation was, therefore, not well acquainted with the language into which the prayers had been translated, and hence the desire of several members of the community to replace it by the English tongue.

The struggle between the two parties—those advanced in years, who naturally wished to adhere to the old ways, and the young and energetic members, who desired to adopt the innovation—proved long and hard. Finally, a resolution was carried by eighteen votes to eleven, "To have all religious discourses delivered in the synagogues in English, and also henceforth to have all proclamations made in the same tongue."

The meeting, which opened its deliberations at 11 a.m., did not adjourn until half-past four.

On Tuesday, April 28th, Mr Montefiore called at the Lord Chamberlain's office and left his card, on which he had written, "To be presented by the Duke of Norfolk." After communicating with Mr N. M. Rothschild, he went, accompanied by Messrs I. L. Goldsmid and Moses Mocatta, to Mr Pearce to consider some points in connection with the petition, and subsequently resolved to consult Lord Brougham and Dr Lushington on the matter. Later in the day he went with Mr N. M. Rothschild and I. L. Goldsmid to see the Lord Chancellor, who recommended their presenting the petition either through Lord Bexley or Lord Holland; he preferred the former, as the latter, he thought, would make some sensation. When presented, he said, they would see how it was received; if quietly, they could immediately bring in a Bill. In the event of its occasioning any unpleasant feeling, they would not attempt to advance farther that session, more particularly as the public, and even the King himself, were not yet reconciled to the measure in favour of the Catholics.

Mr Montefiore and Mr Rothschild afterwards spoke with Lord Bexley, and explained their wishes to him. He appeared to be doubtful of their obtaining all the privileges that year, but said he would speak to the Chancellor, and see them again the following Thursday.