The evidence goes to show that these two stars were those to the risings of which very great importance was attached, but they did not stand alone. We get another form of Isis (referring, it is possible, to the star α Columbæ, before even Sirius was used), so that we have a northern star and a southern star observed at the same time—the two eyes of Rā. Idle other goddesses which have not yet been worked out probably refer to one or other of these stars, or to others which lie more to the south. These are represented rather in the temples above the first cataract than in those below. This fact will be enlarged upon in the sequel.

The study of orientation, then, combined with mythology, supplies us with other rising stars besides Sirius, and, indeed, although the date given by Riot for the first heliacal rising of Sirius at the solstice—3285 B.C.—seems a very remote one, it is practically certain that α Columbæ was previously used, because before that time it was conveniently situated to give warning of the sunrise at the Summer solstice, as Sirius was subsequently. The worship would be kept up after the utility had gone.

Dümichen's view with regard to the local cult of Hathor and its astronomical origin is not very different from mine. He writes:—

"Der Cult der Göttin Hathor geht in die ältesten Zeiten der ägyptischen Geschichte zurück. Schon die Pyramideninschriften erwälmen eine Heliopolitische Hathor und Priester und Priesterinnen dieser Göttin werden in denselben Grabkapellen nicht selten genannt. Die Hathor war keine speciell lokalisirte Gottheit, sondern eine allgemein in sämmtlichen Tempeln Aegyptens verehrte Form eines Cultes, dessen Urgedanke, im weitesten Sinne, die Auffassung des weiblichen Principes gegenuber dem männlichen Principe der Gottheit war. In dieser Auffassung erscheint sie geradezu identisch mit der Isis, weshalb auch beiden Göttinnen die Kuh das geheiligte Thier war. Da in jeder Stadt, vor allen aber in jeder Nomos-Hauptstadt eine Hathor als Schutzgöttin des betreffenden Ortes aufgeführt wird, so ist es erklärlich, dass die lokalen Formen dieser Göttin in den Inschriften der Tempel in grösster Anzahl aufgeführt werden. Im Tempel von Edfu werden Beispiels halber an der Decke des Pronaos über 300 Namen der Göttin mit ihren lokalen Beziehungen hergezählt mit besonderer Bevorzugung derjenigen lokalen Formen, welche in den einzelnen Nomos-Hauptstädten sich eines hervorragenden Cultes erfreuten. Die letzteren berühren vorzüglich eine Sieben-Zahl von Hathoren, welche als die grossen bezeichnet werden und von denen fast in allen grösseren Tempeln Listen an den Wänden zu lesen sind.

"In der älteren Zeit bezeichnet Hathor einen kosmischen Urbegriff. Schon ihr Name verräth aufs Deutlichste die kosmogonische Wurzel. Ha. t. hor wörtlich übersetzt "Wolnung des Horus—Behausung Gottes" d. i. die Welt, die Darstellung Gottes in der sichtbaren Welt, die Natur, in welcher die Gottheit wirksam ist."[83]

Before I pass on, it will, I think, be well to point out that the argument I have used to show that Isis was really a generic name is enforced when we consider the allied points relating to Osiris.

It is quite clear that some of the gods symbolised setting stars. We already know that the setting sun became Osiris, Atmu, or Tmu, and, whatever the names, they were all represented as mummies. But the sun was not the only body that was symbolised as Osiris; the moon and stars were at times symbolised in the same way. We may, indeed, venture to make the following generalised statement:—

OSIRIS = Any Celestial Body becoming Invisible.

Sun
Setting.
Moon
Waning.
Planet
Setting.
Stars
Setting.
Bodies Paling
at Dawn.
Stars.Planets.
OsirisOsirisVenus as OsirisKhons-OsirisSah-OsirisVenus
Ptah-Osiris Star of Osiris
Min-Osiris

It will be observed with what fulness the antithesis of Isis is indicated.