It appears unintelligible, still it is not less true, that Egyptians who have lived as servants under European roofs for years, retain the liveliest loathing for the manners

[p.111]and customs of their masters. Few Franks, save those who have mixed with the Egyptians in Oriental disguise, are aware of their repugnance to, and contempt for, Europeans-so well is the feeling veiled under the garb of innate politeness, and so great is their reserve when conversing with those of strange religions. I had a good opportunity of ascertaining the truth when the first rumour of a Russian war arose. Almost every able-bodied man spoke of hastening to the Jihad,-a crusade, or holy war,-and the only thing that looked like apprehension was the too eager depreciation of their foes. All seemed delighted with the idea of French co-operation, for, somehow or other, the Frenchman is everywhere popular. When speaking of England, they were not equally easy: heads were rolled, pious sentences were ejaculated, and finally out came the old Eastern cry, "Of a truth they are Shaytans, those English.[FN#35]" The Austrians are despised, because the East knows nothing of them since the days when Osmanli hosts threatened the gates of Vienna. The Greeks are hated as clever scoundrels, ever ready to do Al-Islam a mischief. The Maltese, the greatest of cowards off their own ground, are regarded with a profound contempt: these are the proteges which bring the British nation into disrepute at Cairo. And Italians are known chiefly as "istruttori" and "distruttori"[FN#36]-doctors, druggists, and pedagogues.

Yet Egyptian human nature is, like human nature everywhere, contradictory. Hating and despising Europeans, they still long for European rule. This people admire

[p.112]an iron-handed and lion-hearted despotism; they hate a timid and a grinding tyranny.[FN#37] Of all foreigners, they would prefer the French yoke,-a circumstance which I attribute to the diplomatic skill and national dignity of our neighbours across the Channel.[FN#38] But whatever European nation secures Egypt will win a treasure. Moated on the north and south by seas, with a glacis of impassable deserts to the eastward and westward, capable of supporting an army of 180,000 men, of paying a

[p.113]heavy tribute, and yet able to show a considerable surplus of revenue, this country in western hands will command India, and by a ship-canal between Pelusium and Suez would open the whole of Eastern Africa.[FN#39]

There is no longer much to fear from the fanaticism of the people, and a little prudence would suffice to command the interests of the Mosque.[FN#40] The chiefs of corporations,[FN#41] in the present state of popular feeling, would offer [p.114]even less difficulty to an invader or a foreign ruler than the Olema. Briefly, Egypt is the most tempting prize which the East holds out to the ambition of Europe, not excepted even the Golden Horn.

[FN#1] In the capitals of the columns, for instance. [FN#2] This direct derivation is readily detected in the Mosques at Old Cairo. [FN#3] The roof supported by arches resting on pillars, was unknown to classic antiquity, and in the earliest ages of Al-Islam, the cloisters were neither arched nor domed. A modern writer justly observes, "A compound of arcade and colonnade was suggested to the architects of the Middle Ages by the command that ancient buildings gave them of marble columns." [FN#4] "The Oriental mind," says a clever writer on Indian subjects, "has achieved everything save real greatness of aim and execution." That the Arab mind always aimed, and still aims, at the physically great is sufficiently evident. Nothing affords the Meccans greater pride than the vast size of their temple. Nothing is more humiliating to the people of Al-Madinah than the comparative smallness of their Mosque. Still, with a few exceptions, Arab greatness is the vulgar great, not the grand. [FN#5] That is to say, imitations of the human form. All the doctors of Al-Islam, however, differ on this head: some absolutely forbidding any delineation of what has life, under pain of being cast into hell; others permitting pictures even of the bodies, though not of the faces, of men. The Arabs are the strictest of Misiconists; yet even they allow plans and pictures of the Holy Shrines. Other nations are comparatively lax. The Alhambra abounds in paintings and frescoes. The Persians never object to depict in books and on walls the battles of Rustam, and the Turks preserve in the Seraglio treasury of Constantinople portraits, by Greeks and other artists, of their Sultans in regular succession. [FN#6] This is at least a purer taste than that of our Gothic architects, who ornamented their cathedrals with statuary so inappropriate as to suggest to the antiquary remains of the worship of the Hellespontine god. [FN#7] At Bruges, Bologna, (St. Stefano), and Nurnberg, there are, if I recollect right, imitations of the Holy Sepulchre, although the "palmer" might not detect the resemblance at first sight. That in the Church of Jerusalem at Bruges was built by a merchant, who travelled three times to Palestine in order to ensure correctness, and totally failed. "Arab art," says a writer in the "Athenaeum," "sprang from the Koran, as the Gothic did from the Bible." He should have remembered, that Arab art, in its present shape, was borrowed by Al-Walid from the Greeks, and, perhaps, in part from the Persians and the Hindus, but that the model buildings existed at Meccah, and in Al-Yaman, centuries before the people had "luxurious shawls and weavings of Cashmere" to suggest mural decoration. [FN#8] See Theophile Gautier's admirable description of the Mosque at Cordova. [FN#9] Joseph Pitts, of Exeter, declares that Cairo contained in his day (A.D. 1678-93) 5 or 6000 Mosques, public and private; at the same time he corrects Mr. Collins, who enumerated 6000 public, and 20,000 particular buildings, and M. de Thevenot, who (Part I. p. 129), supplied the city with 23,000! [FN#10] In Niebuhr's time, a Christian passing one of the very holy buildings on foot was liable to be seized and circumcised. All Mosques may now be entered with certain precautions. When at Cairo, I heard occasionally of a Frank being spat at and insulted, but the instances were rare. [FN#11] The "Handbook" contains the story current among the learned concerning the remarkable shape of the minaret. [FN#12] The columns support pointed arches, which, therefore, were known at Cairo 200 years before they were introduced into England. By the discoveries of M. Mariette, it is now ascertained that the Egyptians were perfectly acquainted with the round arch and key-stone at a period antecedent to the architectural existence of Greece. [FN#13] A "Jami'" is a place where people assemble to pray-a house of public worship. A "Masjid" is any place of prayer, private or public. From "Masjid" we derive our "Mosque": its changes on the road to Europe are almost as remarkable as that described in the satiric lines,- "Alfana vient d'equus, sans doute, Mais il faut avouer aussi, Qu en venant de la jusqu'ici Il a bien change sur la route." [FN#14] So called, because supposed to contain relics of Hasan and Husayn, the martyred grandsons of Mohammed. The tradition is little credited, and the Persians ostentatiously avoid visiting the place. "You are the first 'Ajami that ever said the Fatihah at this holy spot," quoth the Mujawir, or guardian of the tomb, after compelling me, almost by force, to repeat the formula, which he recited with the prospect of a few piastres. [FN#15] This is becoming the fashion for young Egyptians, who will readily receive a pair of common green persiennes in exchange for fine old windows of elaborately carved wood. They are as sensible in a variety of other small matters. Natives of a hot climate generally wear slippers of red and yellow leather, because they are cool and comfortable: on the banks of the Nile, the old chaussure is gradually yielding to black shoes, which blister the feet with heat, but are European, and, therefore, bon ton. It must, however, be confessed that the fine old carved wood-work of the windows was removed because it was found to be dangerous in cases of fire. [FN#16] Irreligious men neglect this act of propriety. There are many in Egypt who will habitually transgress one of the fundamental orders of their faith, namely, never to pray when in a state of religious impurity. In popular Argot, prayer without ablution is called Salat Mamlukiyah, or "slaves' prayers," because such men perform their devotions only in order to avoid the master's staff. Others will touch the Koran when impure, a circumstance which highly disgusts Indian Moslems. [FN#17] An "adviser," or "lecturer,"-any learned man who, generally in the months of Ramazan and Muharram, after the Friday service and sermon, delivers a discourse upon the principles of Al-Islam. [FN#18] Amongst them is a foundation for Jawi scholars. Some of our authors, by a curious mistake, have confounded Moslem Jawa (by the Egyptians pronounced Gawa), with "Goa," the Christian colony of the Portuguese. [FN#19] Cairo was once celebrated for its magnificent collections of books. Besides private libraries, each large Mosque had its bibliotheca, every MS. of which was marked with the word "Wakf" (entailed bequest), or "Wukifa l'Illahi Ta'ala" (bequeathed to God Almighty). But Cairo has now for years supplied other countries with books, and the decay of religious zeal has encouraged the unprincipled to steal and sell MSS. marked with the warning words. The Hijaz, in particular, has been inundated with books from Egypt. Cairo has still some large libraries, but most of them are private property, and the proprietors will not readily lend or give access to their treasures. The principal opportunity of buying books is during the month Ramazan, when they are publicly sold in the Azhar Mosque. The Orientalist will, however, meet with many disappointments; besides the difficulty of discovering good works, he will find in the booksellers, scribes, et hoc genus omne, a finished race of scoundrels. [FN#20] Lane (Mod. Egyptians) has rectified Baron von Hammer-Purgstall's mistake concerning the word "Azhar"; our English Orientalist translates it the "splendid Mosque." I would venture to add, that the epithet must be understood in a spiritual and not in a material sense. Wilkinson attributes the erection of the building to Jauhar al-Kaid, general under Al-Moaz, about A.D. 970. Wilson ascribes it partly to Al-Moaz the Fatimite (A.D. 973), partly to his general and successor, Al-Hakim (?). [FN#21] Wakf, property become mortmain. My friend Yacoub Artin declares that the whole Nile Valley has parcel by parcel been made Wakf at some time or other, and then retaken. [FN#22] If I may venture to judge, after the experience of a few months, there is now a re-action in favour of the old system. Mohammed Ali managed to make his preparatory, polytechnic, and other schools, thoroughly distasteful to the people, and mothers blinded their children, to prevent their being devoted for life to infidel studies. The printing-press, contrasting in hideousness with the beauty of the written character, and the contemptible Arabic style of the various works translated by order of government from the European languages, have placed arms in the hands of the orthodox party. [FN#23] Finding the Indian Riwak closed, and hearing that an endowment still belonged to it, I called twice upon the Shaykh or Dean, wishing to claim the stipend as a precedent. But I failed in finding him at home, and was obliged to start hurriedly for Suez. The Indians now generally study in the Sulaymaniyah, or Afghan College. [FN#24] As the attending of lectures is not compulsory, the result is that the lecturer is always worth listening to. May I commend this consideration to our college reformers at home? In my day, men were compelled to waste-notoriously to waste-an hour or two every morning, for the purpose of putting a few pounds sterling into the pocket of some droning Don. [FN#25] The would-be calligrapher must go to a Constantinople Khwajah (schoolmaster), and after writing about two hours a day regularly through a year or two, he will become, if he has the necessary disposition, a skilful penman. This acquirement is but little valued in the present day, as almost nothing is to be gained by it. The Turks particularly excel in the ornamental character called "Suls." I have seen some Korans beautifully written; and the late Pasha gave an impetus to this branch of industry, by forbidding, under the plea of religious scruples, the importation of the incorrect Korans cheaply lithographed by the Persians at Bombay. The Persians surpass the Turks in all but the Suls writing. Of late years, the Pashas of Cairo have employed a gentleman from Khorasan, whose travelling name is "Mirza Sanglakh" to decorate their Mosques with inscriptions. I was favoured with a specimen of his art, and do not hesitate to rank him the first of his age, and second to none amongst the ancients but those Raphaels of calligraphy, Mir of Shiraz, and Rahman of Herat. The Egyptians and Arabs, generally speaking, write a coarse and clumsy hand, and, as usual in the East, the higher the rank of the writer is, the worse his scrawl becomes. [FN#26] The popular volumes are, 1. Al-Amsilah, showing the simple conjugation of the triliteral verb; 2. Bisi'a, the work of some unknown author, explaining the formation of the verb into increased infinities, the quadrilateral verb, &c.; 3. The Maksu'a, a well-known book written by the great Imam Abu' Hanifah; 4. The "Izzi," an explanatory treatise, the work of a Turk, "Izzat Effendi." And lastly, the Marah of Ahmad al-Sa'udi. These five tracts are bound together in a little volume, printed at the government establishment. Al-Amsilah is explained in Turkish, to teach boys the art of "parsing"; Egyptians generally confine themselves in Al-Sarf to the Izzi, and the Lamiyat al-Af'al of the grammarian Ibn Malik. [FN#27] First, the well-known "Ajrumiyah" (printed by M. Vaucelle), and its commentary, Al-Kafrawi. Thirdly, the Alfiyah (Thousand Distichs) of Ibn Malik, written in verse for mnemonic purposes, but thereby rendered so difficult as to require the lengthy commentary of Al-Ashmumi. The fifth is the well-known work called the Katr al-Nida (the Dew Drop), celebrated from Cairo to Kabul; and last of all the "Azhari." [FN#28] I know little of the Hanafi school; but the name of the following popular works were given to me by men upon whose learning I could depend. The book first read is the text, called Marah al-Falah, containing about twenty pages, and its commentary, which is about six times longer. Then comes the Matn al-Kanz, a brief text of from 35 to 40 pages, followed by three long Sharh. The shortest of these, "Al-Tai," contains 500 pages; the next, "Mulla Miskin," at least 900; and the "Sharh Ayni" nearly 2000. To these succeeds the Text "Al-Durar," the work of the celebrated Khusraw, (200 pages), with a large commentary by the same author; and last is the Matn Tanwir Al-Absar, containing about 500 pages, and its Sharh, a work upwards of four times the size. Many of these books may be found-especially when the MS. is an old one-with Hashiyah, or marginal notes, but most men write them for themselves, so that there is no generally used collection. The above-mentioned are the works containing a full course of theological study; it is rare, however, to find a man who reads beyond the "Al-Kanz," with the shortest of its commentaries, the "Al-Tai." [FN#29] He begins with a little text called, after the name of its author, Abu Shuja'a of Isfahan, and proceeds to its commentary, a book of about 250 pages, by Ibn Kasim of Ghazzah (Gaza). There is another Sharh, neatly four times larger than this, "Al-Khatib"; it is seldom read. Then comes Al-Tahrir, the work of Zakariya al-Ansari,-a celebrated divine buried in the Mosque of Al-Shafe'i,-and its commentary by the same author, a goodly MS. of 600 pages. Most students here cry: "Enough!" The ambitious pass on to Al-Minhaj and its commentary, (1600 pages). Nor need they stop at this point. A man may addle his brains over Moslem theology, as upon Aristotle's schoolmen, till his eyesight fails him-both subjects are all but interminable. [FN#30] The three best known are the Arbain al-Nawawi, and the Sahihayn-"the two (universally acknowledged to be) trustworthy,"-by Al-Muslim and Al-Bokhari, celebrated divines. The others are Al-Jami' al-Saghir, "the smaller collection," so called to distinguish it from a rarer book, Al-Jami' al-Kabir, the "greater collection"; both are the work of Al-Siyuti. The full course concludes with Al-Shifa, Shamail, and the labours of Kazi Ayyaz. [FN#31] Two Tafsirs are known all over the modern world. The smaller one is called Jalalani ("the two Jalals," i.e. the joint work of Jalal al-Siyuti and Jalal al-Mahalli), and fills two stout volumes octavo. The larger is the Exposition of Al-Bayzawi, which is supposed to contain the whole subject. Some few divines read Al-Khazin. [FN#32] To conclude the list of Moslem studies, not purely religious. Al-Mantik (or logic) is little valued; it is read when judged advisable, after Al-Nahw, from which it flows, and before Ma'ani Bayan (rhetoric) to which it leads. In Egypt, students are generally directed to fortify their memories, and give themselves a logical turn of mind, by application to Al-Jabr (algebra). The only logical works known are the Isaghuji (the [Greek text] of Porphyry), Al-Shamsiyah, the book Al-Sullam, with its Sharh Al-Akhzari, and, lastly, Kazi Mir. Equally neglected are the Tawarikh (history) and the Hikmat (or philosophy), once so ardently cultivated by Moslem savans; indeed, it is now all but impossible to get books upon these subjects. For upwards of six weeks, I ransacked the stalls and the bazar, in order to find some one of the multitudinous annals of Al-Hijaz, without seeing for sale anything but the fourth volume of a large biographical work called al-Akd al-Samin fi Tarikh al-Balad al-Amin. The 'Ilm al-'Aruz, or Prosody, is not among the Arabs, as with us, a chapter hung on to the tail of grammar. It is a long and difficult study, prosecuted only by those who wish to distinguish themselves in "Arabiyat,"-the poetry and the eloquence of the ancient and modern Arabs. The poems generally studied, with the aid of commentaries, which impress every verse upon the memory, are the Burdah and the Hamziyah, well-known odes by Mohammed of Abusir. They abound in obsolete words, and are useful at funerals, as on other solemn occasions. The Banat Su'adi, by Ka'ab al-Ahbar (or Akhbar), a companion of the Apostle, and the Diwan 'Umar ibn Fariz, a celebrated mystic, are also learned compositions. Few attempt the bulky volume of Al-Mutanabbi-though many place it open upon the sofa,-fewer still the tenebrous compositions of Al-Hariri; nor do the modern Egyptians admire those fragments of ancient Arab poets, which seem so sweetly simple to the European ear. The change of faith has altered the national taste to such an extent, that the decent bard must now sing of woman in the masculine gender. For which reason, a host of modern poetasters can attract the public ear, which is deaf to the voices of the "Golden Song." In the exact sciences, the Egyptian Moslems, a backward race according to European estimation, are far superior to the Persians and the Moslems of India. Some of them become tolerable arithmeticians, though very inferior to the Coptic Christians; they have good and simple treatises on algebra, and still display some of their ancestors' facility in the acquisition of geometry. The 'Ilm al-Mikat, or "Calendar-calculating," was at one time publicly taught in the Azhar; the printing-press has doomed that study to death. The natural sciences find but scant favour on the banks of the Nile. Astronomy is still astrology, geography a heap of names, and natural history a mass of fables. Alchemy, geomancy, and summoning of fiends, are pet pursuits; but the former has so bad a name, that even amongst friends it is always alluded to as 'Ilm al-Kaf,-the "science of K," so called from the initial letter of the word "Kimiya." Of the state of therapeutics I have already treated at length. Aided by the finest of ears, and flexible organs of articulation, the Egyptian appears to possess many of the elements of a good linguist. The stranger wonders to hear a Cairene donkey-boy shouting sentences in three or four European dialects, with a pronunciation as pure as his own. How far this people succeed in higher branches of language, my scanty experience does not enable me to determine. But even for students of Arabic, nothing can be more imperfect than those useful implements, Vocabularies and Dictionaries. The Cairenes have, it is true, the Kamus of Fayruzabadi, but it has never been printed in Egypt; it is therefore rare, and when found, lost pages and clerical errors combined with the intrinsic difficulty of the style, exemplify the saying of Golius, that the most learned Orientalist must act the part of a diviner, before he can perform that of interpreter. They have another Lexicon, the Sihah, and an abbreviation of the same, the Sihah al-Saghir (or the lesser), both of them liable to the same objections as the Kamus. For the benefit of the numerous students of Turkish and Persian, short grammars and vocabularies have been printed at a cheap price, but the former are upon the model of Arabic, a language essentially different in formation, and the latter are mere strings of words. As a specimen of the state of periodical literature, I may quote the history of the "Bulak Independent," as Europeans facetiously call it. When Mohammed Ali, determining to have an "organ," directed an officer to be editor of a weekly paper, the officer replied, that no one would read it, and consequently that no one would pay for it. The Pasha remedied this by an order that a subscription should be struck off from the pay of all employes, European and Egyptian, whose salary amounted to a certain sum. Upon which the editor accepted the task, but being paid before his work was published, he of course never supplied his subscribers with their copies. [FN#33] Would not a superficial, hasty, and somewhat prejudiced Egyptian or Persian say exactly the same thing about the systems of Christ Church and Trinity College? [FN#34] And when the man of the world, as sometimes happens, professes to see no difference in the forms of faith, or whispers that his residence in Europe has made him friendly to the Christian religion, you will be justified in concluding his opinions to be latitudinarian. [FN#35] I know only one class in Egypt favourable to the English,-the donkey boys,-and they found our claim to the possession of the country upon a base scarcely admissible by those skilled in casuistry, namely, that we hire more asses than any other nation. [FN#36] The story is, that Mohammed Ali used to offer his flocks of foreigners their choice of two professions,-"destruction," that is to say, physic, or "instruction." [FN#37] Of this instances abound. Lately an order was issued to tax the villages of the Badawin settled upon the edge of the Western desert, who, even in Mohammed Ali's time, were allowed to live free of assessment. The Aulad 'Ali, inhabitants of a little village near the Pyramids, refused to pay, and turned out with their matchlocks, defying the Pasha. The government then insisted upon their leaving their houses, and living under hair-cloth like Badawin, since they claimed the privileges of Badawin. The sturdy fellows at once pitched their tents, and when I returned to Cairo (in December, 1853), they had deserted their village. I could offer a score of such cases, proving the present debased condition of Egypt. [FN#38] At Constantinople the French were the first to break through the shameful degradation to which the ambassadors of infidel powers were bribed, by 300 or 400 rations a day, to submit. M. de Saint Priest refused to give up his sword. General Sebastiani insisted upon wearing his military boots; and the Republican Aubert Dubajet rejected the dinner, and the rich dress, with which "the naked and hungry barbarian who ventured to rub his brow upon the Sublime Porte," was fed and clothed before being admitted to the presence, saying that the ambassadors of France wanted neither this nor that. At Cairo, M. Sabatier, the French Consul-general, has had the merit of doing away with some customs prejudicial to the dignity of his nation. The next English envoy will, if anxious so to distinguish himself, have an excellent opportunity. It is usual, after the first audience, for the Pasha to send, in token of honour, a sorry steed to the new comer. This custom is a mere relic of the days when Mohammed the Second threatened to stable his charger in St. Peter's, and when a ride through the streets of Cairo exposed the Inspector-general Tott, and his suite, to lapidation and an "avanie." To send a good horse is to imply degradation, but to offer a bad one is a positive insult. [FN#39] As this canal has become a question of national interest, its advisability is surrounded with all the circumstance of unsupported assertion and bold denial. The English want a railroad, which would confine the use of Egypt to themselves. The French desire a canal that would admit the hardy cruisers of the Mediterranean into the Red Sea. The cosmopolite will hope that both projects may be carried out. Even in the seventh century Omar forbade Amru to cut the Isthmus of Suez for fear of opening Arabia to Christian vessels. As regards the feasibility of the ship-canal, I heard M. Linant de Bellefonds-the best authority upon all such subjects in Egypt-expressly assert, after levelling and surveying the line, that he should have no difficulty in making it. The canal is now a fact. As late as April, 1864, Lord Palmerston informed the House of Commons that labourers might be more usefully employed in cultivating cotton than in "digging a canal through a sandy desert, and in making two harbours in deep mud and shallow water." It is, however, understood that the Premier was the only one of his Cabinet who took this view. Mr. Robert Stephenson, C.E., certainly regretted before his death the opinion which he had been induced to express by desire. [FN#40] There are at present about eighteen influential Shaykhs at Cairo, too fanatic to listen to reason. These it would be necessary to banish. Good information about what goes on in each Mosque, especially on Fridays, when the priests preach to the people, and a guard of honour placed at the gates of the Kazi, the three Muftis, and the Shaykh of the Azhar, are simple precautions sufficient to keep the Olema in order. [FN#41] These Rakaiz Al-'Usab, as they are called, are the most influential part of the immense mass of dark intrigue which Cairo, like most Oriental cities, conceals beneath the light surface. They generally appear in the ostensible state of barbers and dyers. Secretly, they preside over their different factions, and form a kind of small Vehm. The French used to pay these men, but Napoleon, detecting them in stirring up the people, whilst appearing to maintain public tranquillity, shot eighteen or twenty (about half their number), and thereby improved the conduct of the rest. They are to be managed, as Sir Charles Napier governed Sind,-by keeping a watchful eye upon them, a free administration of military law, disarming the population, and forbidding large bodies of men to assemble.

[p.115]CHAPTER VII.

PREPARATIONS TO QUIT CAIRO.

AT length the slow "month of blessings" passed away. We rejoiced like Romans finishing their Quaresima, when a salvo of artillery from the citadel announced the end of our Lenten woes. On the last day of Ramazan all gave alms to the poor, at the rate of a piastre and a half for each member of the household-slave, servant, and master. The next day, first of the three composing the Bayram or Id[FN#1] (the Lesser Festival), we arose before dawn, performed our ablutions, and repaired to the Mosque, to recite the peculiar prayer of the season, and to hear the sermon which bade us be "merry and wise." After which we ate and drank heartily; then, with pipes and tobacco-pouches in hand, we sauntered out to enjoy the contemplation of smiling faces and street scenery.