[433] This must not be written, as by some English authors, pas d’ane. ‘Pas d’âne, instrument avec lequel on maintient ouverte la bouche du cheval pour l’examiner.’ Littré has: ‘Pas d’âne, nom donné, dans les épées du xvième siècle, à des pièces de la garde qui sont en forme d’anneau, et qui vont des quillons à la lame. “Le Seigneur le prit et mit un pied sur la lame ... alors Collinet s’écria: Venez voir, messieurs, le grand miracle que l’on fait à mon épée; je l’ai apportée ici avec une simple poignée et sans garde défensive, et voilà maintenant que l’on y met le plus beau pas d’âne du monde.”’ Francion, vi. p. 237: ‘Pas d’âne, nom vulgaire du tussilage, à cause de la feuille.’

[434] The Scottish basket-hilt, however, requires improvement, as it does not allow free play to hand or wrist.

[435] The word is originally the Persian Shamshír (شمشير); but as the Greeks have no sh sound, it made its way into Europe curiously disguised. Jean Chartier (temp. Charles VII.) says, ‘Sauveterres ou cimeterres qui sont manière d’espée à la Turque.’ Sauveterre became in Italian salvaterra; and in England scymitar was further degraded to semitarge. I have no objection to scimitar, but scymitar is the older form.

[436] See note at the end of this chapter.

[437] As usual, the diagram is an exaggeration. It directs the thrusting weapon too low, at the antagonist’s breast, not his eye; nor is it necessary to raise the hand so high in order to deliver the cut.

[438] Quoted from Mr. John Latham by Colonel A. Lane Fox, Anthrop. Coll. p. 171. Concerning the drawing cut and its reverse, the thrusting cut, I shall have more to say when treating of the ‘Damascus’ blade in Part II.

[439] The section of the modern weapon shows that the baïonnette Gras is fit only for the thrust; and, as it stops its own cut, it is useless for the menial and servile offices in which the Yataghan-bayonet, like the old coupe-choux Sword, did yeoman’s service. I can see no improvement upon the old-fashioned triangular bayonet, which amongst us has been superseded by the short Enfield Sword-bayonet. To the latter I should prefer even the bowie-knife bayonet, of which the Washington Arsenal was once full, and which has been used even lately in the United States. None but practical soldiers realise the fact that the bayonet is meant to be a bayonet, not a Sword, nor a dagger, nor a chopper, nor a saw.

[440] Mr. Wareing Faulder (Exhibition of Industrial Art, Manchester, June and July, 1881, Catalogue, p. 24) suggests that the Colichemarde ‘fell into disuse probably in consequence of its costliness, combined with its inelegant appearance when sheathed.’

[441] Captain George Chapman, in his Foil Practice, &c., a book which will appear in the ‘Bibliography’ (Part III.), rightly distinguishes between the triangular small-Sword, used only for thrusting, and the bi-convex cut-and-thrust ‘rapier,’ a term applied by the Germans to the Schläger, which has no point. In England most people use ‘small-Sword’ only in opposition to ‘broadsword’; but, as the Art of Fencing may be considered a general foundation for swordsmanship, all men-at-arms should understand and preserve the difference. The writer, however, observes (Notes, pp. 4, 5), that, among the various actions which may conveniently be executed with the triangular ‘Biscayan,’ there are many which cannot be so easily managed with a flat blade, or with the usual weapon of modern combat, however light and handy. Hence ‘fencers among military men should be cautioned against indiscriminately attempting with the Sword performances usually taught in lessons with the foil.’

[442] It was also a proper name applied to the Paladin Renaud’s Sword. The flamberge of the seventeenth century became a rapier-blade, and no longer ‘flamboyant,’ and the difference is in the hilt, and especially the guards. The latter were shallower and simpler than the rapier form, and were more easily changed from hand to hand, as was the practice of early fencers.