“The Gypsies of the Sa'íd (Upper Egypt), who call themselves ‘Saáideh,’ have purely Asiatic, not African, features, with dark brown skins, piercing black eyes, and lank hair, also black. The women tattoo their lips, hands, and bosoms generally in blue, wear heavy brass ear-rings, and hang round their necks strings of blue and red beads. They divine by muscle-shells, broken bits of glass, coloured stones as agates and jaspers, pieces of stained wax, and so forth, carried upon the shoulders in a kirbah, or bag, generally of gazelle-skin. After taking her seat on the mat or carpet, the woman empties her sack, and, choosing one article which shall represent the person who pays, draws her revelations from the grouping. Money is required at various stages of the process; and at the end the Gypsy presents some bits of stone or coloured wax by way of charms to her employer.[173]
“These people may be seen in the streets of Cairo, dressed like the Felláhah (peasant woman), in taubs, or long shirts of home-made indigo-dyed cotton, but lacking the shintiyán (drawers) and the burka' (nose-bag). Their features at once distinguish them from the Muslims and the Copts; and they are noted, moreover, by the sheep-skin or gazelle-skin thrown, besides the bag, over their shoulders. They frequent the bazars, and stroll about the principal thoroughfares of the great towns, especially in summer-time, as the Nile begins to rise; and their favourite cries are ‘Nibejjin-ez-zein!’ (We show the good, i.e. luck), ‘Ta'ál! shuf el Bakht’ (Come and see your fortunes), and ‘Nidmor el Ghaib!’ (We find the lost).
“The capital contains a large company of Ghagar women, who speculate upon public credulity; and their quarter is the Hosh Bardak, once a fine quarter, now a squalid hole behind that noble pile the Sultan Hasan Mosque. I visited it in November, 1877, and found the courts still occupied. The people, tinkers and blacksmiths, who sell ear-rings, bracelets, amulets, and other metal articles, exactly resembled Fellahs to a superficial glance. Apparently they had forgotten their favourite craft, fortune-telling. Moreover, they did not like the term Ghagar. There is, or rather was, another colony at Masr el 'Atíkah (Babylon or Old Cairo). A third used to camp chiefly during winter and spring near a village on the right of the Cairo-Shubrá road, and I believe they are still there. Their rivals, the Maghribí (North-West African) magicians, and those from the central regions, of which Darfur[174] supplies the greatest number, are known by their sitting in the streets and performing upon cards or sand.[175] Predicting by marks drawn on the sand (Ilm el Raml) is old in the East, and plays a great part in the Arabian Nights.
“Other tribal names are H'aleb or Helebi (Aleppine), Schah'āini, and Tatar (T'at'ar). The men of the last class, almost all farriers or tinkers, are also termed A'wwādāt or Mua'merrātijjeh.[176] Amongst the other Ghagar there are many smiths, who make the brass rings worn on the fingers and arm-joints, in the ears and nose, and around the neck.
“The monkey-leaders so numerous in Cairo, especially about the Ezbekijjeh quarter,[177] the Kuraydati,[178] so called from Kird, an ape, also belong to the Gypsy tribes; and these mostly supply the Bahlawán,[179] gymnasts or strong-men, athletes, and especially wrestlers, who frequent fairs and festivals. During the 'Id ed Dahijjeh[180] they swarm in the capital.[181]
“All these subdivisions speak the same Rothwelsch, or ‘Thieves’ Latin,’ which they call El Sím. It explains the idea prevailing in the middle of the last century; namely, that the Gypsy language was an invented tongue; a ‘Germania,’ as the Spaniards say; a conventional jargon; a jail-bird’s speech, varying with every horde.[182] The origin and full import of the term Sím are undetermined; but it is understood to mean something hidden or secret;[183] and it is applied to the impure and gilt ‘gold-wires’ imported from Austria. It is said, however, that the Bahlawán above use another speech; of this I have been unable to collect proofs, nor do I hold the information wholly credible.”
The following vocabulary was compiled by Von Eremer at Cairo, where he persuaded many of the Ghagar to frequent the Consulate, especially Muhammad Merwán, who pompously styled himself “Shaykh of all the Snake-charmers of Egypt.” He also consulted many Gypsy women from Upper Egypt; these appeared to speak a somewhat different dialect, and the words taken from them are distinguished by an S. The numerals, all save one corrupted Arabic, are as follows:
NUMERALS.
- 1, Mach[184] (Etruscan, Max): according to Newbold (loc. cit.), Helebi, Ek; Náwer, Yek.
- 2, Machayu (evidently a dual form purely Arabic): Hel. Dúi; Naw. Dú.
- 3, Tulit (S), or Telát (Salás) Máchát (three ones): Hel. Dúi-ek (i.e. 2 + 1), or Sih (Pers.); Naw. Súso (Sih).
- 4, Rúbi' (S), or Arba'ah Máchát (four ones), and so forth: Hel. and Naw. Chár, or Dúi fi dúi (the fi being pure Arabic “in”).
- 5, Khúmis (S), or Shammáleh (i.e. the hand): Hel. Penk, Peng; Naw. Fowi.
- 6, Sutet (S): Hel. and Naw. Penk-ek (5 + 1).
- 7, Súbi': Hel. and Naw. Penk-i-dúi (5 + 2).
- 8, Túmin (S): Hel. and Naw. Ister or Heshter (Nasht, Pers.).
- 9, Tiwa' (S): Hel. and Naw. Enna, Nau, or Peng-i-dui-fi dúi (5 + 2 in 2).
- 10, Ushir (S): Hel. Das, Des, Desh; Naw. Halaheh.
Evidently Von Kremer’s numerals are altered just enough to be hardly intelligible in a sentence hurriedly spoken; whilst Newbold’s are Persian and Hindi.[185]