[238] A description and plate are found in Ólafsson.
[239] The word Vaðmál (pron. Vathmowl) is derived from Váð, Vóð, or Voð, stuff, cloth, weeds (e.g., widows’ “weeds”); and Mál, a measure—“stuff-measure,” because it was the standard of all value and payment before a coinage came into use (Cleasby). The form “Wadmal” will here be preserved, although England prefers “Wadmill,” e.g., in “Wadmill-till” for waggons.
[240] The following is the translation of the “Advertisement to mariners who enter the harbour of Reykjavik:”
“In pursuance of the laws, and under the punishment fixed by law, the following rules are to be attended to by the masters and crews of vessels that touch at the port of Reykjavik.
“1. As suspected, with regard to health, are considered all vessels (a) coming from countries or places where pestilential or epidemic diseases are found; (b) having merchandises on board, which are brought from such countries or places, or there packed up; (c) having had during the voyage, or having at the arrival, any sick person on board, whose disease can be considered as ill-natured or contagious; (d) having had, on the sea or near the land, communication with any vessel from suspected or infected places. Such vessels are bound, at the arrival to the harbour, to hoist a green flag, or, in default of such a one, their national flag on the main-top, with which they remain lying, until further order is given.
“As to other vessels, against whom there is no reason for suspicion of this kind, the masters thereof are peremptorily enjoined to land first at the bridge of Quarantine (distinguished by a green flag), to be submitted to the legal examination of the state of health of their crew, and to produce their bill of health, if they have any. Before this is done, nobody from the vessel is permitted to go on shore. The landing can take place from 8 o’clock A.M. to 8 o’clock P.M.
“2. It is the duty of the master, when arrived on shore, instantly to present himself in the Police Office for showing there his ship’s documents and clearances. Loading or unloading is not permitted before this is performed, and Icelandic maritime pass redeemed. Commerce on board with the inhabitants (‘speculant-trade’) is not permitted, except after a previous information thereof to the Policemaster.
“3. When any of the crew commits disorders on shore, it will be examined how far the master himself can be considered as responsible for such offences committed by his crew, especially when he has permitted them to remain on shore till late in the evening or night.
“4. In order that the breeding of the Eider ducks in the islands in the neighbourhood of the harbour (Viðey, Engey, etc.) shall not be disturbed, no firing of cannons, except in cases of distress, or as to men-of-war, in what the service exacts, is permitted within half-a-mile Danish (about two and a half miles English), or of guns within a quarter of a mile Danish (one and a quarter English) from the said islands. Nor is it permitted to go on shore on the uninhabited islands surrounding of near the harbour (Effersey, Akurey), without a special permission from the owner; hunting or disturbances of the breeding of the birds in these places are, accordingly to the laws concerned, punished with peculiar severity.
“5. It is prohibited to take ballast on the ground or beach belonging to the town, except in places pointed out by the Policemaster. Throwing overboard of the ballast may not at all take place on the harbour, and not in other places than such as will be pointed out by the police.