On our return to Stykkishólm, we called upon the Amtmaðr (high sheriff), Hr Bergr Thorberg, who, fortunately for us, spoke good French. He assured me that Hr Skuli Magnússon had found the Blótsteinn, and we again accompanied him to sketch it. After thirty minutes, a boat placed us on the eastern side of the little peninsula, and we landed upon the broken basalt, weedy and slippery as ice. This shore is still known as Thórsnes, and the place as Thingvellir. After vainly seeking information at a cottage, inscribed T. (Teitur) G. S. Guðmundsson, 1869, we found a shepherd lad, who steered us through the swamps to a rise on the west, a site marked by a Varða of rock. The “Stone of Fear” was a bit of basalt, six feet long by six feet two inches broad, and half buried in the ground: at least, such was the article shown to us. South of it lay the Doom-ring, a circle of rough rocks, twenty-five feet in diameter. Between the two were buried the criminals whose backs had been broken upon the stone.[69]

In these forensic and sacrificial circles the judge, still called “Deemster” in the Isle of Man, faced eastwards, with his back to Holy Hill, at which man might not look without ablution. On his right, the direction of Múspellheim, the place of honour, from the profound popular reverence for the sun, stood the accuser. The accused was on his left, in the line of Niflheim, the nebulous north, a scene of horror and guilt, which the old Germans called midnight. The twelve doomsmen occupied the space within the Dóm-Steinar, where benches, here probably of turf, were provided for them. The sentences delivered from the “Circle of Brumo” were almost poetical in their ferocity. The old pagan Scandinavian was the incarnation of destructiveness. His was not the fickle pugnacity of the Kelt, who would fight and shake hands within the hour; nor the feeble pride of the classic, who only battled to “debellare superbos:” he was a Shiva, satisfied with nothing less than absolute annihilation. The blood-men were warned lest “weak pity step in between crime and its fitting punishment.” The following was the form of outlawry sentence: “For this we judge and doom thee, and take thee out of all rights, and place thee in all wrongs; and we pronounce thy lawful wife a lawful widow, and thy children lawful orphans; and we award thy fiefs to the lord from whom they came, thy patrimony and acquired property to thy children, and thy body and flesh to the beasts of the forest, the birds of the air, the fish in the water. We give thee over to all men upon all ways; and where every man has peace and safe-conduct, thou shalt have none; and we turn thee forth upon the four ways of the world, and no man shall sin against thee.”

And this doom was to extend “wherever Christian men go to church and heathen men sacrifice in their temples; wherever fire burns and earth greens; wherever mother bears child, and child cries for mother; ship floats, shield glitters, sun melts snow, fir grows, hawk flies the long spring day and the wind stands under his wings; wherever the heavens vault themselves, the earth is cultivated, the gale storms, water seeks sea, and men sow corn. Here shall the offender be refused the Church and God’s house, and good men shall deny him any home but hell.”[70]

And the old Scandinavian punishments were sanguinary and atrocious as those of the Thulitæ, of whom Procopius spoke. Criminals were cast to wild beasts, burned and boiled alive, flayed and impaled, to say nothing of mutilation and such a trifle as tarring and feathering.[71] Cowards were drowned or smothered in mud. Forest burners were exposed to the fire till their soles were roasted. Barkers of trees had their internals nailed to the injured bole, and were driven round it till their bowels took the place of the despoiled coat. Removers of boundary-stones were buried to the neck and ploughed to death with a new plough, drawn by four unbroken horses, and driven by a carle who had never before turned a furrow. And so forth.

The aspect of the Dóm-hringr vividly reminded me of the old theory held by Sir Walter Scott, to mention no others, that Stonehenge and similar buildings were Scandinavian courts of judicature, in which criminals were doomed and put to death. One of these fora was fitly described by Olaus Wormius as “Undique cautibus septum”—hemmed in on all sides with stones equal to rocks, and usually disposed at a bowshot from the centre. So Camden says of Stonehenge it is a “huge and monstrous piece of work such as Cicero termeth ‘insanam substructionem:’” his sketches make it like a dance of giants (choir gaur or chorus magnus), justifying Walter Charleton’s “Chorea Gigantum, vulgarly called Stone-heng” (London, 1663), which he also restored to the Danes. Mr Fergusson’s anti-Druidical protest was anticipated as far back as 1805 in the “History of the Orkney Islands” (Longmans, London), by the Rev. George Barry, D.D., who justly observes, “These extraordinary monuments have, like almost all others of the same nature, been supposed Druidical; but with very little reason, since there is not the least shadow of evidence that that order of men was ever within these islands;” while Coxe justly calls the Druids a “favourite order of men, under whom we are apt to shelter our ignorance.” Stonehenge and its chiselled, tenoned, and morticed trilithons and cronets, though finished with more art, are evidently the same class of building as the Standing Stones of Stennis; and both would appear to represent in comparatively genial climes and populous regions the rude Doom-ring of Iceland. I need hardly notice the opinion of the Rev. Isaac Taylor, who, in a wild and ignorant book (p. 43, Etruscan Researches; London, Macmillan, 1874), converts to Turanian sepulchres the monuments which covered the Wiltshire downs, and who considers the stone circle a survival of the weights which kept down the skin tents. Though bones have been found within such buildings, and without the rings, the sepulchral use may have been of later date.[72]

Part II.—to Grafarós.

Our next station was at Flatey, on the other side of the Breiði Fjörð, one of a vast archipelago which we were slowly to thread. Like the “cedars of Lebanon,” three things in Iceland cannot be counted—the lakes, or rather ponds, of Arnavatnsheiði; the hillocks of Vatndalshólar, and the islands of the Breiði Fjörð. Similarly it is said no Laplander has lived long enough to visit all the islands in Lake Enara, and no Swede has touched at the fourteen hundred of the Malar Lake. The holms lie mostly at the bottom and on both sides of the Broad Firth, and, being girt by broad reefs, they demand no little prudence. Some are private property, but the greatest part belongs to the parsonage of Helgafell, whose incumbent lives at Stykkishólm. These quaint forms, the birth of upheaval and the toys of earthquakes, all show traces of columnar and subcolumnar basalt: the colour is chiefly black, whitened by gulls and sea-fowl; some are dimly green with a house-leek bearing a pale flower; and here and there a Húshólmr supports a homestead. We remark the “wash” dry at ebb-tide; the shoal, the dot, the knob, the drong, the “cow and calf,” the dome, the pinnacle, the “gizzard,” like the Moela of Brazilian Santos: the nub, the skerry, the shield, the line, the ridge, and the back: castellations are common, and one at the mouth of the Hvammsfjörð (comb-firth) bears two dwarf cones passably resembling broken turrets.

Our signals failed to attract the pilot, who lives at Bjarneyjar, and thus we were forced to rely upon ourselves: the grey weather and spitting rain were, however, far less risky than sleet and snow. To starboard lay the Dala Sýsla, a fat lingula of land, bounded south by the Hvammsfjörð, and north by the Gilsfjörð. In the latter direction a neck of about five miles broken by a lake, leads to the Húnaflói (bear-cub floe),[73] opening upon the Polar Sea, and a canal like that of Corinth would save rounding the great three-fingered palmation, the work of west winds[74] and Greenland ice, which forms the north-west of Iceland. Once upon a time a Troll, we are told, attempted to anticipate the specialité of M. de Lesseps, but he was caught by the sun before his task was done, and, after the fashion of those days, he was incontinently turned to stone: so travellers are still obliged to ride across the neck. Hvammfjörð (comb-firth) is a fair specimen, says Munch, of how trivially local names arose; the Landnámabók (ii. 16) tells us that here (Kambsnes) Aud Ketilsdottir pectinem suam amisit. But Hvammr also means Convallis, a place where several dales meet, or simply our “combe.” The Dale-County peninsula ends westward in the Fellströnd highlands, whose chief height is called Klofi or Klofningr (the cloven), because it separates the two inlets; from the north its profile, projecting the lowlands of Dægverðarnes (daywards naze) reminded me of bottle-nosed Serafend (Sarepta) as seen from the Sidon road. Off this headland we sighted a couple of small whales: in the early part of the century we read of a school numbering some 1600, but now-a-days the long-fibred Medusæ seem to be a waste of cetaceous provaunt.

At length the south-easter brought up heavy rain, veiling the shore, and compelled us to turn for occupation to the study of our fellow-passengers. At Stykkishólm we had shipped a Dr Hjörtr Jónsson, an Icelander who spoke a little Latin and English, and who was very civil and sea-sick. He had studied under Dr Hjaltalín at Reykjavik, and had finished himself by a year at Copenhagen. The feminine part of the “old lot” has at once thrown off the civilised hat and adopted the ridiculous Húfa: the black or the grey shawl is sometimes worn over the head with something of the grace that belongs to the ornamental mantilla and the useful reboso. All are in leathern bottines which show the toes carefully turned in when walking or sitting. First-class and second-class of the ruder sex are distinguished by boots and “Iceland shoes:” so the railway clerk in the Argentine Republic ranks you by your spurs, the larger they are the lower you go. We distinguish the Danish-speaking by a perpetual recurrence of “Hvává”—hvad behager, s’il vous plaît?—from the Icelandic-speaking by an ejaculated “Há,” explosive, aspirate, and nasal enough for Vikings and Berserkir. There are half-a-dozen students with bowie-knives and long canes, like officers of the United States navy. The signs of Burschdom are noise, inquisitiveness, republicanism, hard drinking, and consequent “hot coppers,” especially in those who are “unco heavy on the pipe.” They gather together, singing Luther’s hymns and national Norwegian airs, whilst not unfrequently they intone in chorus—

“Doolce reedentem Lalagen” (pronounce Lala-ghen) “amábo
Doolce loquentem.”