[38] Amener le pavillon—to haul down the ensign.
[39] Under bare poles.
[40] Probably derived from lâcher un coup: to fire a shot.
[41] In those days the principle of “mare clausum” was acted upon; now it is “mare liberum” everywhere.
[42] Probably the islands that lie off Bayona, near Vigo.
[43] Carabela, (Spanish) a small vessel so called.
[44] Still well known as the rock of Lisbon.
[45] With the wind abeam.
[46] Although Sir Richard thinks it necessary to hold such prudent language, we have little doubt he was just the man to attempt to take a large ship armed or unarmed, in a “pynace.”
[47] Orchilla—a lichen yielding a purple dye.