[38] Amener le pavillon—to haul down the ensign.

[39] Under bare poles.

[40] Probably derived from lâcher un coup: to fire a shot.

[41] In those days the principle of “mare clausum” was acted upon; now it is “mare liberum” everywhere.

[42] Probably the islands that lie off Bayona, near Vigo.

[43] Carabela, (Spanish) a small vessel so called.

[44] Still well known as the rock of Lisbon.

[45] With the wind abeam.

[46] Although Sir Richard thinks it necessary to hold such prudent language, we have little doubt he was just the man to attempt to take a large ship armed or unarmed, in a “pynace.”

[47] Orchilla—a lichen yielding a purple dye.