"We at length arrived at the little Dutch settlement, and upon entering the room, found it filled with sighs that smelt of brandy, and several other unsavoury sounds that were altogether inarticulate. My valet, who was an Irishman, fell into so great a rage at what he heard, that he drew his sword; but not knowing where to lay the blame, he put it up again. We were stunned with these confused noises, but did not hear a single word till about half-an-hour after; which I ascribed to the harsh and obdurate sounds of that language, which wanted more time than ours to melt and become audible.

"After having here met with a very hearty welcome, we went to the French cabin, who, to make amends for their three weeks' silence, were talking and disputing with greater rapidity and confusion than ever I heard in an assembly even of that nation. Their language as I found, upon the first giving of the weather, fell asunder and dissolved. I was here convinced of an error into which I had before fallen; for I fancied, that for the freezing of the sound, it was necessary for it to be wrapped up, and, as it were, preserved in breath; but I found my mistake, when I heard the sound of a kit playing a minuet over our heads. I asked the occasion of it; upon which one of the company told me, that it would play there above a week longer if the thaw continued; 'for,' says he, 'finding ourselves bereft of speech, we prevailed upon one of the company, who had this musical instrument about him, to play to us from morning to night; all which time we employed in dancing, in order to dissipate our chagrin, et tuer le temps.'"

Here Sir John gives very good philosophical reasons why the kit could be heard during the frost; but as they are something prolix, I pass them over in silence, and shall only observe, that the honourable author seems, by his quotations, to have been well versed in the ancient poets, which perhaps raised his fancy above the ordinary pitch of historians, and very much contributed to the embellishment of his writings.

FOOTNOTES:

[200] "Sir R. Steele assisted in this paper" (Tickell).

[201] Several popular editions of Mandeville's travels appeared in Queen Anne's reign.

[202] The account of the adventures of this Portuguese traveller was published at Lisbon in 1614. An English translation by Henry Coggan appeared in 1663.

[203] The germ of this paper on frozen voices may have been found in Rabelais (Book iv. chaps. lv. lvi.), or in Heylin's "Little Description of the Great World" (1629), p. 345.

[204] "Hudibras," Part i. canto i. 148.

[205] "Nec vox tentataque verba sequuntur" (Ovid, "Met." xi. 326).