| Ocean and the Dead | |
| The Dead: | ‘Dost dare to rouse us from our sleep, |
| Eternal, given of God, O Deep?’ | |
| Ocean: | ‘A thunder on your bones! In life |
| You waged with me your pigmy strife.’ | |
| The Dead: | ‘Living, but humble mariners we; |
| Dead, Ocean, what are we to thee?’ | |
| Ocean: | ‘You hoped to find within your graves |
| Eternal refuge from my waves.’ | |
| The Dead: | ‘Living, we faced thee full of fears; |
| Dying, thy roar was in our ears.’ | |
| Ocean: | ‘Dead, I will break your bones for ever. |
| Man may forgive, but Nature never.’ | |
| Andamans, 1886-7. | |
In 1740 the cemeteries of Dunwich were laid bare by the sea.
Ocean and the Rock
| Ocean and the Rock | |
| The Rock: | ‘Cease, O rude and raging Sea, |
| Thus to waste thy war on me. | |
| Hast thou not enough assail’d, | |
| All these ages, Fool, and fail’d?’ | |
| Ocean: | ‘Gaunt and ghastly Skeleton, |
| Remnant of a time that’s gone, | |
| Tott’ring in thy last decay | |
| Durst thou still to darken day?’ | |
| The Rock: | ‘Empty Brawler, brawl no more; |
| Cease to waste thy watery war | |
| On my bastion’d Bases broad, | |
| Sanctified by Time and God.’ | |
| Ocean: | ‘Thou that beëst but to be, |
| Scornest thou my energy? | |
| Not much longer lasts the strife. | |
| I am Labour, I am Life.’ | |
| The Rock: | ‘Roar, then, roar, and vent thy Surge; |
| Thou not now shalt drone my dirge. | |
| Dost imagine to dismay | |
| This my iron breast with Spray?’ | |
| Ocean: | ‘Relic of primeval Slime, |
| I shall whelm thee in my time. | |
| Changeless thou dost ever die; | |
| Changing but immortal I.’ | |
| Andamans, 1886-7. | |
The Brothers
| The Brothers | |
| Beneath Socotra, and before | |
| The mariner makes the Libyan shore, | |
| Or him the Doubtful Cape beguiles, | |
| Black in the Night two dreadful Isles. | |
| By Allah chain’d to Ocean’s bed, | |
| Each shows above an awful head, | |
| And front to front, envisaged, frown | |
| To frown retorts—by loud renown | |
| The Brothers. But no love between: | |
| Tho’ bound, they nurse a mutual spleen; | |
| And, when the thundering Waves engage | |
| In battle, vent immortal rage. | |
| Darzé: | ‘Ho! Thro’ the Midnight learn my hate. |
| When God releases, then thy fate.’ | |
| Samhé: | ‘When God unbinds thy fetter’d feet, |
| For mercy him, not me, entreat.’ | |
| Darzé: | ‘Dost think, because thy head is high, |
| That thou art more divine than I?’ | |
| Samhé: | ‘Because thy looks are earthward given |
| Thou hatest one who looks to Heaven.’ | |
| Darzé: | ‘Because thou gazest at the Sun |
| Think’st thou thou art the nobler one?’ | |
| Samhé: | ‘For them who with the Stars converse |
| There is no better and no worse.’ | |
| Darzé: | ‘So! hold thy old philosophy! |
| Truth and the World enough for me. | |
| For humble Truth was born on Earth, | |
| But Lies, forsooth, have better birth!’ | |
| Samhé: | ‘I watch the white Stars rise and fall; |
| I hear the vanish’d Eagles call; | |
| For me the World is but a Sod; | |
| I strive to see the eyes of God.’ | |
| 1888. | |
The islands about which this legend is told are known as Jezírat Darzé and Jezírat Samhé, east of Cape Gardafui—one high and the other low.