by the students in St. John’s College, Cambridge.’ In this piece, as in its two predecessors, Shakespeare received, both as a playwright and a poet, high commendation, although his poems were judged to reflect somewhat too largely ‘love’s lazy foolish languishment.’ The actor Burbage was introduced in his own name instructing an aspirant to the actor’s profession in the part of Richard the Third, and the familiar lines from Shakespeare’s play—
Now is the winter of our discontent
Made glorious summer by this sun of York—
are recited by the pupil as part of his lesson. Subsequently in a prose dialogue between Shakespeare’s fellow-actors Burbage and Kempe, Kempe remarks of university dramatists, ‘Why, here’s our fellow Shakespeare puts them all down; aye, and Ben Jonson, too. O! that Ben Jonson is a pestilent fellow. He brought up Horace, giving the poets a pill; but our fellow Shakespeare hath given him a purge that made him bewray his credit.’ Burbage adds: ‘He is a shrewd fellow indeed.’ This perplexing passage has been held to mean that Shakespeare took a decisive part against Jonson in the controversy with Dekker and Dekker’s actor friends. But such a conclusion is nowhere corroborated, and seems to be confuted by the eulogies of Virgil in the ‘Poetaster’ and by the general handling of the theme in ‘Hamlet.’ The words quoted from ‘The Return from Parnassus’ hardly admit of a literal interpretation. Probably the ‘purge’ that Shakespeare was alleged by the author
of ‘The Return from Parnassus’ to have given Jonson meant no more than that Shakespeare had signally outstripped Jonson in popular esteem. As the author of ‘Julius Cæsar,’ he had just proved his command of topics that were peculiarly suited to Jonson’s vein, [220] and had in fact outrun his churlish comrade on his own ground.
‘Hamlet,’ 1602.
At any rate, in the tragedy that Shakespeare brought out in the year following the production of ‘Julius Cæsar,’ he finally left Jonson and all friends and foes lagging far behind both in achievement and reputation. This new exhibition of the force of his genius re-established, too, the ascendency of the adult actors who interpreted his work, and the boys’ supremacy was quickly brought to an end. In 1602 Shakespeare produced ‘Hamlet,’ ‘that piece of his which most kindled English hearts.’ The story of the Prince of Denmark had been popular on the stage as early as 1589 in a lost dramatic version by another writer—doubtless Thomas Kyd, whose tragedies of blood, ‘The Spanish Tragedy’ and ‘Jeronimo,’ long held the Elizabethan stage. To that lost version of ‘Hamlet’ Shakespeare’s tragedy certainly owed much. [221] The story was also accessible in the
‘Histoires Tragiques’ of Belleforest, who adapted it from the ‘Historia Danica’ of Saxo Grammaticus. [222] No English translation of Belleforest’s ‘Hystorie of Hamblet’ appeared before 1608; Shakespeare doubtless read it in the French. But his authorities give little hint of what was to emerge from his study of them.
The problem of its publication.
The First Quarto, 1603.
Burbage created the title-part in Shakespeare’s tragedy, and its success on the stage led to the play’s publication immediately afterwards. The bibliography of ‘Hamlet’ offers a puzzling problem. On July 26, 1602, ‘A Book called the Revenge of Hamlet, Prince of Denmark, as it was lately acted by the Lord Chamberlain his Servants,’ was entered on the Stationers’ Company’s Registers, and it was published in quarto next year by N[icholas]