Felix esse mori.[XIII.]

We’re all deluded, vainly searching ways

To make us happy by the length of days;

For cunningly, to make’s protract this breath,

The gods conceal the happiness of death.

There be many excellent strains in that poet, wherewith his stoical genius hath liberally supplied him: and truly there are singular pieces in the philosophy of Zeno,[61] and doctrine of the stoics, which I perceive, delivered in a pulpit, pass for current divinity: yet herein are they in extremes, that can allow a man to be his own assassin, and so highly extol the end and suicide of Cato. This is indeed not to fear death, but yet to be afraid of life. It is a brave act of valour to contemn death; but, where life is more terrible than death, it is then the truest valour to dare to live: and herein religion hath taught us a noble example; for all the valiant acts of Curtius, Scævola, or Codrus, do not parallel, or match, that one of Job; and sure there is no torture to the rack of a disease, nor any poniards in death itself, like those in the way or prologue unto it. “Emori nolo, sed me esse mortuum nihil curo;” I would not die, but care not to be dead. Were I of Cæsar’s religion,[62] I should be of his desires, and wish rather to go off at one blow, than to be sawed in pieces by the grating torture of a disease. Men that look no further than their outsides, think health an appurtenance unto life, and quarrel with their constitutions for being sick; but I, that have examined the parts of man, and know upon what tender filaments that fabrick hangs, do wonder that we are not always so; and, considering the thousand doors that lead to death, do thank my God that we can die but once. ’Tis not only the mischief of diseases, and the villany of poisons, that make an end of us; we vainly accuse the fury of guns, and the new inventions of death:—it is in the power of every hand to destroy us, and we are beholden unto every one we meet, he doth not kill us. There is therefore but one comfort left, that though it be in the power of the weakest arm to take away life, it is not in the strongest to deprive us of death. God would not exempt himself from that; the misery of immortality in the flesh he undertook not, that was immortal. Certainly there is no happiness within this circle of flesh; nor is it in the opticks of these eyes to behold felicity. The first day of our jubilee is death; the devil hath therefore failed of his desires; we are happier with death than we should have been without it: there is no misery but in himself, where there is no end of misery; and so indeed, in his own sense, the stoic is in the right.[63] He forgets that he can die, who complains of misery: we are in the power of no calamity while death is in our own.

Sect. 45.—Now, besides this literal and positive kind of death, there are others whereof divines make mention, and those, I think, not merely metaphorical, as mortification, dying unto sin and the world. Therefore, I say, every man hath a double horoscope; one of his humanity,—his birth, another of his Christianity,—his baptism: and from this do I compute or calculate my nativity; not reckoning those horæ combustæ,[64] and odd days, or esteeming myself anything, before I was my Saviour’s and enrolled in the register of Christ. Whosoever enjoys not this life, I count him but an apparition, though he wear about him the sensible affections of flesh. In these moral acceptions, the way to be immortal is to die daily; nor can I think I have the true theory of death, when I contemplate a skull or behold a skeleton with those vulgar imaginations it casts upon us. I have therefore enlarged that common memento mori into a more Christian memorandum, memento quatuor novissima,—those four inevitable points of us all, death, judgment, heaven, and hell. Neither did the contemplations of the heathens rest in their graves, without a further thought, of Rhadamanth[65] or some judicial proceeding after death, though in another way, and upon suggestion of their natural reasons. I cannot but marvel from what sibyl or oracle they stole the prophecy of the world’s destruction by fire, or whence Lucan learned to say—

Communis mundo superest rogus, ossibus astra

Misturus——[XIV.]

There yet remains to th’ world one common fire,