The Dutch troops now arrived in the eastern districts, and the commandant of Japára applied for the assistance of the Susúnan; but the latter, alleging that his chiefs had been recently beaten and obliged to retreat from Pasúruan, urged delay, on the plea of waiting a more favourable opportunity of attack.
In the meantime family feuds disturbed the peace of the kráton. The hereditary prince, Pangéran Adipáti Amángku Nagára, had married the daughter of his cousin, Pangéran Púgar, but after the expiration of the forty days he disregarded her, and she returned to her father's protection. One of the most distinguished characters at the court was the son of the prime minister. The hereditary prince, jealous of the universal admiration which he enjoyed, determined to lower him by the infliction of the greatest disgrace which could be endured. Naturally of a fiery disposition, he became excessively enraged at an accident which occurred to him while hunting in the forest of Ránda Wahána, and which occasioned a lameness in his legs. As soon as he returned home he sent for this youth, whom he immediately ordered to be bound and severely flogged with a rattan: he then directed him to be tied to a tree abounding with ants, which soon covered his body; a favourite mode of inflicting cruel punishment. There the young man suffered dreadfully, but his tortures were not at an end: he was afterwards flogged till he nearly expired, and then sent to the house of his father, the prime minister, who, although much enraged, was obliged to suppress his resentment. Determined afterwards to revenge himself, he seduced the wife of the Pangéran Adipáti, who had returned to her father's house, as above stated. The connection was discovered, and all parties were put to death.
The Susúnan becoming now dangerously ill, from an affection of the spleen which he had contracted at the time of the massacre of the Dutch under Tak, called into his presence his eldest son, the Pangéran Adipáti, his brother, Pangéran Púgar, and his two firm adherents, the Adipátis of Madúra and Surabáya, and thus addressed them: "The time which is allotted to me in this world has nearly expired; but before I depart let me impress upon you all the necessity and advantage of your mutually supporting each other. If you hold together, then will the sovereignty of Java become pure and strong. The Adipátis of Madúra and Surabáya will be as the surface of the támpa (or sifter) on which rice is cleansed from the husk; the Pangéran Púgar as the wángku (or rim of the sifter); and the Pangéran Adipáti will be as the one who sifts or fans the rice. When the Pangéran Adipáti ascends the throne, let him attach himself to the other three, by which means he will cleanse and strengthen his government, even as the rice is cleansed from the husk in the támpa. Let him study the writings Níti Prája, Níti Sastrá, Srúti, Asta Bráta and Jáya Lángkara; to abandon his vicious habits, never to ill use his wives, and to be kind and constant to his present wife (another daughter of the Pangéran Púgar.)"
In a short time the Susúnan died. The Pangéran Adipáti, who was destined to succeed him, excited much disapprobation and disgust by his ungrateful neglect of the customary rites due to the body of the deceased, and his indecent eagerness to ascend the throne before it was even vacated. The practice of the country required him to wash and purify the corpse with his own hands; but he left the task to the women, while he shut all the gates of the kráton and seated himself in front on the setíngel. The deceased was buried at Megíri, and his widow, Rátu Kanchána, attended the procession, distributing money as she past along, to the amount of one thousand dollars and more.
As soon as the body was removed the Pangéran Adipáti assembled all his chiefs, and addressed them to the following effect: "All ye who are present bear witness, that the Pangéran Adipáti Amángku Nagára has succeeded to the sovereignty of his late father, Susúnan Mangkúrat, and as ye acknowledged and respected the father, now do the same to the son;" to which they all ejaculated assent. To this Ráden Subráta, who wished to shew his attachment to the young prince by raising him in the eyes of the people, added, "the sovereignty descends to you by the will of the Almighty; it has not been assumed by yourself;" but no one answered. All the chiefs present, however, approached the prince and kissed his feet, in proof of their acknowledgment of his authority. The new Susúnan then declared Rátu Kanchána his queen, and nominated the principal officers of state: and as soon as he returned to the dálam addressed three letters, one to the Governor General of Batavia, one to the commandant at Japára, and one to the commandant at Semárang, informing them of his having assumed the sovereignty in succession to his ancestors. He likewise entrusted a letter for Batavia, and another for the Governor General, to the care of Captain Knol at Semárang.
On first granting their support to the deceased prince, the Dutch required that he should enter into a bond, dated 10th October 1677, confirming the treaty of the 25th February preceding, and acknowledging a debt to the Dutch of thirty thousand dollars, together with three thousand kóyans of rice, as a security for which he was required to mortgage to the Dutch all the sea-ports from the river Kráwang to the eastern extremity of the island. The whole revenues of these places, including in particular all the rice deliverable to the state, were also to be received by the Dutch in diminution of this debt.
At the same time, also, the Susúnan was called upon to execute a deed of cession, confirming the act of the 28th February preceding, and setting forth that his father, having already verbally expressed an intention to make over to the Dutch his rights on the kingdom of Jákatra (or land lying between the river of Untúng Jáwa and Kráwang and the northern and southern sea-coasts), the said grant was further confirmed, and the whole of the province of Jákatra ceded accordingly, the inhabitants who wished to remain being ordered to acknowledge the Dutch as their lawful sovereign, but all being at liberty to place themselves under the Susúnan and to leave the Dutch territory, till the expiration of twelve months after the publication of this act.
By this deed of cession, the Susúnan also ceded to the Dutch, in acknowledgment of the services rendered by Admiral Speelman against the rebels, the country between the Kráwang and Pamanúkan rivers, in a straight line to the South Sea, with all the immunities and privileges attached to it.
This document further prohibited the importation of cloths and opium by any one except the Dutch, and contained the appointment of Adipáti Mandaráka to be chief of Tegal and the western, and Aria Urawán to be chief of Jápara and the eastern sea coast.
On the 15th January 1678, a charter was procured from the Susúnan, placing the sugar trade of Japára entirely in the hands of the Dutch. A grant was made them of the management of the town and jurisdiction of Sámrang and the village of Kaligwái, that is to say, the right of appointing governors of their own at those places, without the least interference on the part of the Susúnan; on condition, however, that the revenues should be duly accounted for and paid to his highness's officers by those of the Dutch. But as his highness was still in debt to the Dutch, those revenues were provisionally taken in diminution of the debt.