The fragments which continued to fall all the way along, on either side of the large mountain, during its conveyance from the west to the east, formed the two ranges of hills stretching along the south and north coasts, and known by the name of Gúnung Kéndang.
Two large pieces fell off and formed the Brothers, called Sindóro and Sindári, or Súmbing. The deities employed in transporting the mountain stopped to rest themselves in that part of the country afterwards known by the name of Kedú; and the perspiration which then ran off their bodies was the cause of that country being so well supplied with water.
These deities seeing Ramádi above in the clouds, at his ease compared with them who were working so hard, asked how he came to be there so much at his ease? He replied, that he was ordered by Sang yang Gúru to remain there and work for the gods. High words, and at last a battle, ensued, in which all the deities were defeated. So great was the power of Ramádi, whose mouth sent forth flame, and whose breath was fatal to those exposed to its baneful influence.
Sang yang Gúru interposed his authority, and having appeased the combatants, the deities returned to the work of carrying the mountain. More pieces of the mountain dropped, and formed the mountains Merápi and Merbábu, into which the volcanic fire they have ever since contained was then breathed from the nostrils of the fiery Vulcan Ramádi.
Ramádi then asked Wisésa to give him a son, which was granted, and his son's name was Bráma Kadáli. Bráma Kadáli resembled his father in every respect, and was equally powerful and formidable.
Other pieces of the mountain dropt, and formed the mountains Láwu, Wílis, Antang, and Klut, besides a number of small hills. What remained of the mountain when it had reached the east, was set down and formed the Gúnung Semíru (which is in the country now called Proboling'go), the height of which reached the sky.
Having removed the mountain from the west to the east end of the island, the several deities presented themselves before Sang yang Gúru, who then ordered them to take téja-grained wood, earth, and stones, for the purpose of making him a heaven of the most transcendant beauty, it being his intention to vie with the Almighty himself; and in order that he might be on an equality with the Almighty, he gave orders for the construction of a báli márchu kúnda, which should resemble the âras of the most divine; and like unto the Súrga Púrdos he made the Surga Loka. To resemble the Yamáni he formed a káwah; corresponding to the Wailul, or hell of perishing cold, he made Endut Blagdába, or the place of filth; similar to the bridge Seratal mastakim he made the bridge Ogalágil. He at the same time made himself as many jawátas as the Almighty himself had malaikat (or male angels), also 100,001 widadáris (or female angels), the odd one being Batárī Ráteh. Sang yang Gúru further provided himself with a consort, whose name was Batári Uma.
All this having been accomplished, the Jawátas and Widadáris assembled under the báli márchu kúndo, and began to drink of the térta komandálu, or invigorating beverage, which soon made them quite happy.
While they were still quaffing, Rémbu Chúlung, one of the Rasáksa (who are the dregs of creation) having observed them, descended from above and joined the party. When one of the Jawátas, called Chándra, perceived this, he made a motion to Wísnu to apprize him of it. Before therefore the beverage, which the rasáksa had applied to his lips, had time to descend into his stomach, Wísnu shot an arrow into his throat and stopped his passage. The head only of the Rasáksa (being all that experienced the effects of its immortalizing quality) re-ascended, and became the devourer of the sun and moon (observable at eclipses); the whole of the rest of the body perished. Hence originates the great noise and clamour which is always made on an eclipse of the sun or moon, the object of those who make it being to drive away the animal which on those occasions attacks the luminaries, and thereby produces what are termed eclipses. * * *
(The scene which follows is too indelicate to be inserted).