"Like unto the púdak flower when hanging down its head, was the shape of her leg; her foot flat with the ground; her gait gentle and majestic like that of the elephant. Thus beautiful in person, she was clothed with a chíndi patóla of a green colour, fastened round the waist with a golden lúlut or cestus: her outer garment being of the méga mendúng (dark clouded) pattern. Her kémban (upper garment) was of the pattern jing'gomosi, edged with lace of gold; on her finger she wore a ring, the production of the sea, and her ear-rings were of the pattern nóto bróngto.
"On the front of the ear-studs were displayed the beauties of the segára múnchar pattern (emeralds encircled by rubies and diamonds), and she bound up her hair in the first fashion, fastening it with the glúng (knot) bobokóran, and decorating it with the green chámpaca flower, and also with the gámbir, meláti, and mínor flowers; and in the centre of it she fixed a golden pin, with a red jewel on the top, and a golden flower ornamented with emeralds. Her necklace was composed of seven kinds of precious stones, and most brilliant to behold; and she was highly perfumed, without it being possible to discover from whence the scent was produced.
"Her jámang (tiara or head ornament) was of the fashion sódo sáler and richly chased; her bracelets were of the pattern glang-kána, and suited the jámang. Thus was the beauty of her person heightened and adorned by the splendour of her dress."
To this we may add, from one of the popular versions of the work called Jáya Langkárá the notions which the Javans have of the virtues, beauties, and dress, that should adorn a young man of family.
"In a youth of noble birth there are seven points which should strike the observer, and these are indispensable. In the first place, he should be of good descent; in the second, he should possess understanding; in the third, he should know how to conduct himself. In the fourth place, he recollects what he learns in the sástras; in the fifth, his views must be enlarged; in the sixth, he must be religious; in the seventh, he must exert the qualifications he possesses unhesitatingly. These are the seven points which must strike the immediate attention of the observer.
"In his heart and mind he must be quiet and tranquil. He should be able to repress his inclinations, and to be silent when necessary: never should he on any account tell a falsehood. He should not think long concerning property, neither should he fear death: in his devotions he should be free from pride, and he should relieve the distressed.
"It should be observed by all, that whatever he undertakes is quickly executed. He should quietly penetrate other men's thoughts and intentions; his inquiries should be discreet, intelligent, and active. Whenever he meets with an able man, he should attach himself to him as a friend, and never leave him till he has drawn all his knowledge from him; and in whatever he does, his actions should be rather what is generally approved, than the result of his mere will.
"As long as he lives he must continue to thirst after more knowledge; and he must constantly guard his own conduct, that men may not say it is bad. His recollection should be clear and distinct, his speech mild and gentle; so that people's hearts may be softened, and possessing these qualifications his dependants may praise him.
"His appearance and stature should not be deficient. The light of his countenance should be sweet, like that of Batára Asmára (the god of love) when he descends to the earth. When men look upon him, they should be struck with the idea, 'how great would he not be in war!' In the form of his body no part should be ill shaped. His skin should be like unto virgin gold before it has undergone the process of fire; his head rather large; his hair straight and long. His eyes watery and ready to overflow; his brows like the ímbo leaf; his eyelash like the tánjung flower; his nose sharp and prominent, with but little hair above the upper lip; his lips like the newly cut mangústin shell; his teeth as if painted, shining and black like the kómbang; his breast and shoulders wide.