1. The names and titles of the empress 'over whose remains the Tāj is built' were Nawāb Aliyā Begam, Arjumand Bānū, Mumtāz-i-Mahall. The title Nūr Mahall, as applied to her, is without authority: it properly belongs to her aunt. 'It is usual in this country', Bernier observes, 'to give similar names to the members of the reigning family. Thus the wife of Chah-Jehan—so renowned for her beauty, and whose splendid mausoleum is more worthy of a place among the wonders of the world than the unshapen masses and heaps of stones in Egypt—was named Tāge Mehalle [Mumtāz-i-Mahall], or the Crown of the Seraglio; and the wife of Jehan-Guyre, who so long wielded the sceptre, while her husband abandoned himself to drunkenness and dissipation, was known first by the name of Nour Mehalle, the Light of the Seraglio, and afterwards by that of Nour-Jehan-Begum, the Light of the World.' (Bernier, Travels, ed. Constable, and V. A. Smith, 1914, p. 5.)
2. Properly, Ghiās-ud-dīn, meaning 'succourer of religion'. The word Ghiās cannot stand as a name by itself.
3. The author's slight description of Itimād-ud-daula's exquisite sepulchre is, in the original edition, illustrated by two coloured plates, one of the exterior, and the other of the interior (restored). The lack of grandeur in this building is amply atoned for by its elegance and marvellous beauty of detail. An inscription, dated A.H. 1027 = A.D. 1618, alleged to exist in connexion with the building, has not, apparently, been published. (N.W.P. Gazetteer, 1st ed., vol. vii, p. 687.)
Fergusson's description and just criticism deserve quotation. 'The tomb known as that of Itimād-ud-daula, at Agra, . . . cannot be passed over, not only from its own beauty of design, but also because it marks an epoch in the style to which it belongs. It was erected by Nūr-Jahān in memory of her father, who died in 1621, and [it] was completed in 1628. It is situated on the left bank of the river, in the midst of a garden surrounded by a wall measuring 540 feet on each side. In the centre of this, on a raised platform, stands the tomb itself, a square measuring 69 feet on each side. It is two stories in height, and at each angle is an octagonal tower, surmounted by an open pavilion. The towers, however, are rather squat in proportion, and the general design of the building very far from being so pleasing as that of many less pretentious tombs in the neighbourhood. Had it, indeed, been built in red sandstone, or even with an inlay of white marble like that of Humāyūn, it would not have attracted much attention, its real merit consists in being wholly in white marble, and being covered throughout with a mosaic in 'pietra dura'—the first, apparently, and certainly one of the most splendid, examples of that class of ornamentation in India....
'As one of the first, the tomb of Itimād-ud-daula was certainly one of the least successful specimens of its class. The patterns do not quite fit the places where they are put, and the spaces are not always those best suited for this style of decoration. [Altogether I cannot help fancying that the Italians had more to do with the design of this building than was at all desirable, and they are to blame for its want of grace.[a] But, on the other hand, the beautiful tracery of the pierced marble slabs of its Windows, which resemble those of Salīm Chishtī's tomb at Fatehpur Sikrī, the beauty of its white marble walls, and the rich colour of its decorations, make up so beautiful a whole, that it is only on comparing it with the works of Shāh Jahān that we are justified in finding fault.' (Indian and Eastern Architecture, ed. 1910, pp. 305-7.) Further details will be found in Syad Muhammad Latīf, Agra (Calcutta, 1896); A.S.R. iv, pp. 137-41 (Calcutta, 1874); and more satisfactorily, in E. W. Smith, Moghul Colour Decoration of Agra (Allahabad, 1901), pp. 18-20, pl. lxv-lxxvii. Mr. E. W. Smith, if he had lived, would have produced a separate volume descriptive of this unique building.
The building is now carefully guarded and kept in repair. The restoration of the inlay of precious stones is so enormously expensive that much progress in that branch of the work is impracticable. The mausoleum contains seven tombs.
a. This sentence has been deleted by Dr. Burgess in his edition, 1910.
4. This tale is mythical. The alleged circumstances could not be known to any person besides the father and mother, neither of whom would be likely to make them public. Blochmann (transl. Āīn, i. 508) gives a full account of Itimād-ud-daula and his family. The historians state that Nūr Jahān was born at Kandahār, on the way to India. Her father was the son of a high Persian official, but for some reason or other was obliged to quit Persia with his family. He was a native of Teheran, not of 'Western Tartary'. The personal name of Nūr Jahān was Mihr-un-nisā.
5. This story is erroneous, and inconsistent with the correct statement in the heading of the chapter that Nūr Jahān, daughter of Ghiās-ud-dīn, was aunt of the Lady of the Tāj. The author makes out Ghiās-ud-dīn (whom he corruptly calls Aeeas) to be a distant relation of Āsaf Khan. In reality, Āsaf Khān (whose original name was Mirzā Abūl Hasan) was the second son of Ghiās-ud- dīn, and was elder brother of Nūr Jahān, The genealogy, so far as relevant, is best shown in a tabular form, thus:—