As I could not wait another day, it was determined that I should return his visit in the afternoon; and about four o'clock we set out upon our elephant—Lieutenant Thomas, Sarīmant, and myself, attended by all my troopers and those of Sarīmant. We had our silver-stick men with us; but still all made a sorry figure compared with the splendid cortège of the Rājā. We dismounted at the foot of the stairs leading to the Rājā's hall of audience, and were there met by his two chief officers of state, who conducted us to the entrance of the hall, when we were received by the Rājā himself, who led us up through two rows of chairs laid out exactly as mine had been in the morning. In front were assembled a party of native comedians, who exhibited a few scenes of the insolence of office in the attendants of great men, and the obtrusive importunity of place- seekers, in a manner that pleased us much more than a dance would have done. Conversation was kept up very well, and the visit passed off without any feeling of ennui, or anything whatever to recollect with regret. The ladies looked at us from their apartments through gratings, and without our being able to see them very distinctly. We were anxious to see the tombs of the late Rājā, the elder brother of the present, who lately died, and that of his son, which are in progress in a very fine garden outside the city walls, and, in consequence, we did not sit above half an hour. The Rājā conducted us to the head of the stairs, and the same two officers attended us to the bottom, and mounted their horses, and attended us to the tombs.

After the dust of the town raised by the immense crowd that attended us, and the ceremonies of the day, a walk in this beautiful garden was very agreeable, and I prolonged it till dark. The Rājā had given orders to have all the cisterns filled during our stay, under the impression that we should wish to see the garden; and, as soon as we entered, the jets d'eau poured into the air their little floods from a hundred mouths. Our old cicerone told us that, if we would take the old capital of Orchhā in our way, we might there see the thing in perfection, and amidst the deluges of the rains of Sāwān and Bhādon (July and August) see the lightning and hear the thunder. The Rājās of this, the oldest principality in Bundēlkhand, were all formerly buried or burned at the old capital of Orchhā, even after they had changed their residence to Tehrī. These tombs over the ashes of the Rājā, his wife, and son, are the first that have been built at Tehrī, where their posterity are all to repose in future.

Notes:

1. December, 1835.

2. The State of Orchhā, also known as Tehrī or Tīkamgarh, situated to the south of the Jhānsī district, is the oldest and the highest in rank of the Bundela principalities. The town of Tehrī is seventy-two miles north- west of Sāgar. The town of Orchhā, founded in A.D. 1531, is 131 miles north of Sāgar, and about forty miles from Tehrī. Tīkamgarh is the fort of Tehrī.

3. A kharītā is a letter enclosed in a bag of rich brocade, contained in another of fine muslin. The mouth is tied with a string of silk, to which hangs suspended the great seal, which is a flat round mass of sealing-wax, with the seal impressed on each side of it. This is the kind of letter which passes between natives of great rank in India, and between them and the public functionaries of Government. [W. H. S.]

4. Ante, Chapter 19, after note [15].

5. The Rājā's unwillingness to touch the ground is an example of a very widespread and primitive belief. 'Two of those rules or taboos by which . . . the life of divine kings or priests is regulated. The first is . . . that the divine personage may not touch the ground with his foot.' This prohibition applies to the Mikado of Japan and many other sacred personages. 'The second rule is that the sun may not shine upon the sacred person.' This second rule explains the use of the umbrella as a royal appendage in India and Burma. (Frazer, The Golden Bough, 1st ed., vol. ii, pp. 224, 225.)

6 Ante, Chapter 19, note 3.

7. During the time he remained the guest of the emperor he resided at Hierapolis, and did not visit Constantinople. The Greeks do not admit that Shīrīn was the daughter of Maurice, though a Roman by birth and a Christian by religion. The Persians and Turks speak of her as the emperor's daughter. [W. H. S.] Khusrū Pārvīz (Eberwiz), or Khusrū II, reigned as King of Persia from A.D. 591 to 628. In the course of his wars he took Jerusalem, and reduced Egypt, and a large part of northern Africa, extending for a time the bounds of the Persian empire to the Aegean and the Nile. Khusrū I, surnamed Naushīrvān, or (more correctly) Anushīrvān, reigned from A.D. 531 to 579. His successful wars with the Romans and his vigorous internal administration captivated the Oriental imagination, and he is generally spoken of as Ādil, or The Just. His name has become proverbial, and to describe a superior as rivalling Naushīrvān in justice is a commonplace of flattery. The prophet Muhammad was born during his reign, and was proud of the fact. The alleged expedition of Naushīrvān into India is discredited by the best modern writers. Gibbon tells the story of the wars between the two Khusrūs and the Romans in his forty- sixth chapter, and a critical history of the reigns of both Khusrū (Khosrau) I and Khusrū II will be found in Professor Rawlinson's Seventh Great Oriental Monarchy (London, 1876). European authors have, until recently, generally written the name Khusrū in its Greek form as Chosroes. The name of Shīrīn is also written Sira.