Transcriber's Notes:
The author's original spelling has been preserved as far as possible, including any idiosyncrasies and inconsistencies in the spelling and accenting of words. Changes have only been made in the case of obvious typographical errors and where it was felt necessary to remove ambiguity or improve readability. All changes have been documented below.
Inconsistencies in the hypenation of words preserved. ( blood-thirsty, bloodthirsty; head-quarters, headquarters; kina-balu, kinabalu; kina-batangan, kinabatangan; salt-water, saltwater; sand-stone, sandstone; sea-board, seaboard; shop-keepers, shopkeepers; war-like, warlike)
Treatment of Blockquotes. There are several blocks of text where the author quoted extensively from other documentary sources. In some cases, very long paragraphs contain a mixture of the author's words and quoted material. In order to enhance readability, the portions of text which are quoted material have been separated out and indented as blockquotes. This treatment has been given to:
Pg. 33-37. The block of text beginning '"When," says he....' to 'maintaining their gravity.' which was originally a single contiguous paragraph.
Pg. 37-40, several paragraphs beginning 'Mr. Darymple's description....' to 'Singapore is to the straits of Malacca.' The first paragraph from 'Mr. Darymple's description....' to 'commercial enterprise' was originally a single contiguous paragraph. This block of text is also unusual in that while elsewhere, each new paragraph of quoted material began with a doublequote mark, in this block, only some paragraphs do so while others do not. This inconsistency on the part of the author has been preserved.
Pg. 54-55, several paragraphs beginning 'Javanese element, and Hindu work....' to 'make a stone fort."' The section from 'Javanese element, and Hindu work....' to 'country of Saguntang.' was originally one contiguous paragraph. The quoted material was originally printed with a doublequote mark at the beginning of each line. These doublequote marks have been removed except for those indicating the beginning and end of a quotation.
Pg. 58-62, several paragraphs beginning 'The agreement to so transfer....' to 'reference will be made hereafter.' The section from 'The agreement to so transfer....' to 'twenty in number' was originally one contiguous paragraph. The block from 'Mr. Brooke concludes....' to 'reference will be made hereafter.' was also one contiguous paragraph. The quoted material was originally printed with a doublequote mark at the beginning of each line. These doublequote marks have been removed except for those indicating the beginning and end of a quotation.
On Pg. 86 there is a short section of quoted material from '"Lieutenant Little....' to 'await my arrival."' This quotation was originally printed with a doublequote mark at the beginning of each line. The doublequote marks have been removed. Because of its short length, the quote has been left in the body of its parent paragraph, demarcated by opening and closing doublequotes.
When the author quoted extensively from other sources, he used a row of between 3-6 asterisks to represent omitted material. This style has been reproduced in this transcription.