[27.] Badan, Arabic, adopted in Hindustani also; tuboh is the native word; salira (Sansk.) is also found.

[28.] More correctly sa-sa‘at, one moment. Sa‘at (Arabic) is found in Hindustani also.

[29.] The primary meaning of tempurong is “cocoa-nut shell.”

[30.] Chinchin.


[LESSON XXII.]

Bring my hat and riding-whip— Bawa topi[31] dengan rotan.[32]

What is this candle made of?— Dian ini di-buat dengan apa?

Give me pen and ink— Kasih kalam[33] sama dawat.[34]

That man is deaf and dumb— Orang itu bisu.