[27.] Badan, Arabic, adopted in Hindustani also; tuboh is the native word; salira (Sansk.) is also found.
[28.] More correctly sa-sa‘at, one moment. Sa‘at (Arabic) is found in Hindustani also.
[29.] The primary meaning of tempurong is “cocoa-nut shell.”
[30.] Chinchin.
[LESSON XXII.]
Bring my hat and riding-whip— Bawa topi[31] dengan rotan.[32]
What is this candle made of?— Dian ini di-buat dengan apa?
Give me pen and ink— Kasih kalam[33] sama dawat.[34]
That man is deaf and dumb— Orang itu bisu.