The winter nights in Pogar, when the snow ceased falling and the moon shone on the tinselly scene, were filled with a magic and unforgettable beauty. The Christmas feasting and festivities will remain with me always. But the sharpest of all memories is the picture of the Easter fun and frolic, preceded by the Carnival of Butter-Week. Spring had come. It mattered little that Pogar’s unpaved roads were knee-deep in mud; the sun was climbing to a greater warmth: that we knew. We knew the days were drawing out. It was then that music and dance were greater, keener pleasures than ever. Every one sang. All danced. Even the lame and the halt tried to do a step or two.

We made the Karavod: dancing in a circle, singing the old, time-honored songs. And there was an old resident, who lived along the main roadway in a shabby little house set back from the lane itself, a man who might have been any age at all—for he seemed ageless—who was a Skazatel of folk songs and stories. He narrated tales and sang stories of the distant, remote past.

The village orchestra, come Easter time, tuned up out of doors. There was always a violin and an accordion. That was basic; but if additional musicians were free from their work, sometimes the orchestra was augmented by a balalaika or two, a guitar or a zither—a wonderful combination—particularly when the contrabass player was at liberty. They played, and we all sang, above all, we sang folk song after folk song. Then we danced: polkas without end, and the Crakoviak; and the hoppy, jumpy Maiufess, while the wonderful little band proceeded to outdo itself with heartrending vibratos, tremulous tremolos, and glissandos that rushed up and down all the octaves.

Spring merged into summer. The lilacs and the violets faded; but the summer evenings were long and the change from day to night was slow and imperceptible. It took the sun many hours to make up its mind to disappear behind the horizon, and even then, after the edge of the burning disk had been swallowed up by the edge of the Ukranian plain, its scarlet, orange and pink memories still lingered fondly on the sky, and on the surface of our little lake, as if it were reluctant to leave our quiet land.

It was then the music rose again; the balalaikas strummed, and I, as poor a balalaika player as ever there was, added tenuous chords to the melodies. From the near distance came the sound of a boy singing to the accompaniment of a wooden flute; and, as he momentarily ceased, from an even greater distance came the thin wail of a shepherd’s pipe.

There was music at night, there was music in the morning. The people sang and danced. The village lake, over which the setting sun loved to linger, gave onto a little stream, hardly more than a brook. The tiny brook sang on its journey, and the rivulets danced on to the Desna; from there into the Sozh on its way to Gomel, down the Dnieper past the ancient city of Kiev, en route to the Black Sea. And in all the towns and villages it passed, I knew the people were singing and dancing.

This was something I sensed rather than knew. It was this background of music and dance that was uppermost in my thoughts as I left Russia to make my way, confused and uncertain as to ambition and direction. Despite the impact of the sumptuousness of the bright new world that greeted me on my arrival in America, I found a people who neither sang nor danced. (I am not referring to the melodies of Tin-Pan Alley or the turkey-trot.) I could not understand it. I was dismayed by it. I was filled with a determination to help bring music and dance into their lives; to make these things an important part of their very existence.

The story of the transition to America has been told. The transition was motivated primarily by an overwhelming desire for freedom. In 1904 I heard Maxim Gorky speak. Although it was six months later before I knew who Maxim Gorky was, I have never forgotten what he said. Yet, moved as I was by Gorky’s flaming utterance, it was Benjamin Franklin who became my ideal.

It was some time during Russia’s fateful year of 1905 that, somehow, a translation of Poor Richard’s Almanack fell into my hands. Franklin’s ideas of freedom to me symbolized America. There, I knew, was a freedom, a liberty of spirit that could not be equalled.

Although I arrived at Castle Garden, New York, after a twenty-three day voyage, in May, 1906, it was the fact that Philadelphia was the home of Benjamin Franklin that drew me to that city to make it my first American abiding place.