Mr. Tung was a Hsü-chou man, very fond of playing broad-sword, and a light-hearted, devil-may-care fellow, who was often involving himself in trouble. One day he fell in with a traveller who was riding on a mule and going the same way as himself; whereupon they entered into conversation, and began to talk to each other about feats of strength and so on. The traveller said his name was T‘ung,[88] and that he belonged to Liao-yang; that he had been twenty years away from home, and had just returned from beyond the sea. “And I venture to say,” cried Tung, “that in your wanderings on the Four Seas[89] you have seen a great many people; but have you seen any supernaturally clever ones?” T‘ung asked him to what he alluded; and then Tung explained what his own particular hobby was, adding how much he would like to learn from them any tricks in the art of broad-sword. “Supernatural,” replied the traveller, “are to be found everywhere. It needs but that a man should be a loyal subject and a filial son for him to know all that the supernaturals know.” “Right you are, indeed!” cried Tung, as he drew a short sword from his belt, and, tapping the blade with his fingers, began to accompany it with a song. He then cut down a tree that was by the wayside, to shew T‘ung how sharp it was; at which T‘ung smoothed his beard and smiled, begging to be allowed to have a look at the weapon. Tung handed it to him, and, when he had turned it over two or three times, he said, “This is a very inferior piece of steel; now, though I know nothing about broad-sword myself, I have a weapon which is really of some use.” He then drew from beneath his coat a sword of a foot or so in length, and with it he began to pare pieces off Tung’s sword, which seemed as soft as a melon, and which he cut quite away like a horse’s hoof. Tung was greatly astonished, and borrowed the other’s sword to examine it, returning it after carefully wiping the blade. He then invited T‘ung to his house, and made him stay the night; and, after begging him to explain the mystery of his sword, began to nurse his leg and sit listening respectfully without saying a word. It was already pretty late, when suddenly there was a sound of scuffling next door, where Tung’s father lived; and, on putting his ear to the wall, he heard an angry voice saying, “Tell your son to come here at once, and then I will spare you.” This was followed by other sounds of beating and a continued groaning, in a voice which Tung knew to be his father’s. He therefore seized a spear, and was about to rush forth, but T‘ung held him back, saying, “You’ll be killed for a certainty if you go. Let us think of some other plan.” Tung asked what plan he could suggest; to which the other replied, “The robbers are killing your father: there is no help for you; but as you have no brothers, just go and tell your wife and children what your last wishes are, while I try and rouse the servants.” Tung agreed to this, and ran in to tell his wife, who clung to him and implored him not to go, until at length all his courage had ebbed away, and he went upstairs with her to get his bow and arrows ready to resist the robbers’ attack. At that juncture he heard the voice of his friend T‘ung, outside on the eaves of the house, saying, with a laugh, “All right; the robbers have gone;” but on lighting a candle, he could see nothing of him. He then stole out to the front door, where he met his father with a lantern in his hand, coming in from a party at a neighbour’s house; and the whole court-yard was covered with the ashes of burnt grass, whereby he knew that T‘ung the traveller was himself a supernatural.[90]
[LXXXV.
THE DISEMBODIED FRIEND.]
Mr. Ch‘ên, M.A., of Shun-t‘ien Fu, when a boy of sixteen, went to school at a Buddhist temple.[91] There were a great many scholars besides himself, and, among others, one named Ch‘u, who said he came from Shantung. This Ch‘u was a very hard-working fellow; he never seemed to be idle, and actually slept in the school-room, not going home at all. Ch‘ên became much attached to him, and one day asked him why he never went away. “Well, you see,” replied Ch‘u, “my people are very poor, and can hardly afford to pay for my schooling; but, by dint of working half the night, two of my days are equal to three of anybody else’s.” Thereupon Ch‘ên said he would bring his own bed to the school, and that they would sleep there together; to which Ch‘u replied that the teaching they got wasn’t worth much, and that they would do better by putting themselves under a certain old scholar named Lü. This they were easily able to do, as the arrangement at the temple was monthly, and at the end of each month anyone was free to go or to come. So off they went to this Mr. Lü, a man of considerable literary attainments, who had found himself in Shun-t‘ien Fu without a cash in his pocket, and was accordingly obliged to take pupils. He was delighted at getting two additions to his number and, Ch‘u showing himself an apt scholar, the two soon became very great friends, sleeping in the same room and eating at the same table. At the end of the month Ch‘u asked for leave of absence, and, to the astonishment of all, ten days elapsed without anything being heard of him. It then chanced that Ch‘ên went to the T‘ien-ning temple, and there he saw Ch‘u under one of the verandahs, occupied in cutting wood for lucifer-matches.[92] The latter was much disconcerted by the arrival of Ch‘ên, who asked him why he had given up his studies; so the latter took him aside, and explained that he was so poor as to be obliged to work half a month to scrape together funds enough for his next month’s schooling. “You come along back with me,” cried Ch‘ên, on hearing this, “I will arrange for the payment,” which Ch‘u immediately consented to do on condition that Ch‘ên would keep the whole thing a profound secret. Now Ch‘ên’s father was a wealthy tradesman, and from his till Ch‘ên abstracted money wherewith to pay for Ch‘u; and by-and-by, when his father found him out, he confessed why he had done so. Thereupon Ch‘ên’s father called him a fool, and would not let him resume his studies; at which Ch‘u was much hurt, and would have left the school too, but that old Mr. Lü discovered what had taken place, and gave him the money to return to Ch‘ên’s father, keeping him still at the school, and treating him quite like his own son. So Ch‘ên studied no more, but whenever he met Ch‘u he always asked him to join in some refreshment at a restaurant, Ch‘u invariably refusing, but yielding at length to his entreaties, being himself loth to break off their old acquaintanceship.
Thus two years passed away, when Ch‘ên’s father died, and Ch‘ên went back to his books under the guidance of old Mr. Lü, who was very glad to see such determination. Of course Ch‘ên was now far behind Ch‘u; and in about six months Lü’s son arrived, having begged his way in search of his father, so Mr. Lü gave up his school and returned home with a purse which his pupils had made up for him, Ch‘u adding nothing thereto but his tears. At parting, Mr. Lü advised Ch‘ên to take Ch‘u as his tutor, and this he did, establishing him comfortably in the house with him. The examination was very shortly to commence, and Ch‘ên felt convinced that he should not get through; but Ch‘u said he thought he should be able to manage the matter for him. On the appointed day he introduced Ch‘ên to a gentleman who he said was a cousin of his, named Liu, and asked Ch‘ên to accompany this cousin, which Ch‘ên was just proceeding to do when Ch‘u pulled him back from behind,[93] and he would have fallen down but that the cousin pulled him up again, and then, after having scrutinized his appearance, carried him off to his own house. There being no ladies there, Ch‘ên was put into the inner apartments; and a few days afterwards Liu said to him, “A great many people will be at the gardens to-day; let us go and amuse ourselves awhile, and afterwards I will send you home again.” He then gave orders that a servant should proceed on ahead with tea and wine, and by-and-by they themselves went, and were soon in the thick of the fête. Crossing over a bridge, they saw beneath an old willow tree a little painted skiff, and were soon on board, engaged in freely passing round the wine. However, finding this a little dull, Liu bade his servant go and see if Miss Li, the famous singing-girl, was at home; and in a few minutes the servant returned bringing Miss Li with him. Ch‘ên had met her before, and so they at once exchanged greetings, while Liu begged her to be good enough to favour them with a song. Miss Li, who seemed labouring under a fit of melancholy, forthwith began a funeral dirge; at which Ch‘ên was not much pleased, and observed that such a theme was hardly suitable to the occasion. With a forced smile, Miss Li changed her key, and gave them a love-song; whereupon Ch‘ên seized her hand, and said, “There’s that song of the Huan-sha river,[94] which you sang once before; I have read it over several times, but have quite forgotten the words.” Then Miss Li began—
“Eyes overflowing with tears, she sits gazing into her glass,
Lifting the bamboo screen, one of her comrades approaches;
She bends her head and seems intent on her bow-like slippers,
And forces her eyebrows to arch themselves into a smile.
With her scarlet sleeve she wipes the tears from her perfumed cheek,