Page ii-65, ‘be’ changed to ‘[he]’ (but he soon reflected).
Page ii-145, ‘sung’ changed to ‘[sang]’ (whereupon he sang the following lines).
Page ii-198, ‘he’ changed to ‘[be]’ (that he would be only too happy).
Page ii-208, ‘according’ changed to ‘[accordingly]’ (accordingly, when the King was looking).
Page ii-254, ‘Ch‘êng’ changed to ‘[Ch‘ên]’ (This frightened Ch‘ên).
Page ii-255, ‘Ch‘êng’ changed to ‘[Ch‘ên]’ (Ch‘ên himself was a cattle-farmer).
Page ii-286, ‘servants’ changed to ‘[servant]’ (rode away, telling his servant).
Page ii-287, ‘a Mr. Ts‘ui’ changed to ‘[Mr. Ts‘ui]’ (who lived next door to Mr. Ts‘ui).
Page ii-41, ‘He then [bit] her across the neck’ should probably be ‘He then hit her across the neck’.