At I-ling, in Hupei, there lived a young man named Chên Yü, the son of a graduate. He was a good scholar and a handsome fellow, and had made a reputation for himself even before he arrived at manhood. When quite a boy, a physiognomist had predicted that he would marry a Taoist nun; but his parents regarded it only as a joke, and made several attempts to get him a different kind of wife. Their efforts, however, had not hitherto proved successful, the difficulty being to find a suitable match.
Now his maternal grandmother lived at Huang-kang; and on one occasion, when young Chên was paying her a visit, he heard some one say that of the four Yüns at Huang-chou the youngest had no peer. This remark referred to some very nice-looking nuns who lived in a temple[221] a few miles from his grandmother’s house; and accordingly Chên secretly set off to see them, and, knocking at the door, was very cordially received by the four ladies, who were persons of considerable refinement. The youngest was a girl of incomparable beauty, and Chên could not keep his eyes off her, until at last she put her hand up to her face and looked the other way. Her companions now going out of the room to get tea for their visitor, Chên availed himself of the opportunity to ask the young lady’s name; to which she replied that she was called Yün-ch‘i, and that her surname was Ch‘ên. “How extraordinary!” cried Chên; “and mine is P‘an.”[222] This made her blush very much, and she bent her head down and made no answer; by-and-by rising up and going away. The tea then came in, accompanied by some nice fruit, and the nuns began telling him their names. One was Pai Yün-shên, and thirty odd years of age; another was Shêng Yün-mien, just twenty; and the third was Liang Yün-tung, twenty-four or five years old, but the junior in point of religious standing.[223] Yün-ch‘i did not re-appear, and at length Chên grew anxious to see her again, and asked where she was. Miss Pai told him her sister was afraid of strangers, and Chên then got up and took his leave in spite of their efforts to detain him. “If you want to see Yün-ch‘i you had better come again to-morrow,” said Miss Pai; and Chên, who went home thinking of nothing but Yün-ch‘i, did return to the temple on the following day. All the nuns were there except Yün-ch‘i, but he hardly liked to begin by inquiring after her; and then they pressed him to stay and take dinner with them, accepting no excuses, Miss Pai herself setting food and chop-sticks before him, and urging him to eat. When he asked where Yün-ch‘i was, they said she would come directly; but evening gradually drew on and Chên rose to go home. Thereupon they all entreated him to stay, promising that if he did so they would make Yün-ch‘i come in. Chên then agreed to remain; the lamps were lighted, and wine was freely served round, until at last he said he was so tipsy he couldn’t take any more. “Three bumpers more,” cried Miss Pai, “and then we will send for Yün-ch‘i.” So Chên drank off his three cups, whereupon Miss Liang said he must also drink three with her, which he did, turning his wine-cup down on the table[224] and declaring that he would have no more. “The gentleman won’t condescend to drink with us,” said Miss Pai to Miss Liang, “so you had better call in Yün-ch‘i, and tell the fair Eloïsa that her Abelard is awaiting her.” In a few moments Miss Liang came back and told Chên that Yün-ch‘i would not appear; upon which he went off in a huff, without saying a word to either of them, and for several days did not go near the place again. He could not, however, forget Yün-ch‘i, and was always hanging about on the watch, until one afternoon he observed Miss Pai go out, at which he was delighted, for he wasn’t much afraid of Miss Liang, and at once ran up to the temple and knocked at the door. Yün-mien answered his knock, and from her he discovered that Miss Liang had also gone out on business. He then asked for Yün-ch‘i, and Yün-mien led him into another court-yard, where she called out, “Yün-ch‘i! here’s a visitor.” At this the door of the room was immediately slammed, and Yün-mien laughed and told Chên she had locked herself in. Chên was on the point of saying something, when Yün-mien moved away, and a voice was heard from the other side of the window, “They all declare I’m setting my cap at you, Sir; and if you come here again, I cannot answer for my safety. I do not wish to remain a nun, and if I could only meet with a gentleman like you, Mr. P‘an, I would be a handmaid to him all the days of my life.” Chên offered his hand and heart to the young lady on the spot; but she reminded him that her education for the priesthood had not been accomplished without expense, “and if you truly love me,” added she, “bring twenty ounces of silver wherewith to purchase my freedom. I will wait for you three years with the utmost fidelity.” Chên assented to this, and was about to tell her who he really was, when Yün-mien returned and they all went out together, Chên now bidding them farewell and going back to his grandmother’s. After this he always had Yün-ch‘i in his thoughts, and wanted very much to get another interview with her and be near her once again, but at this juncture he heard that his father was dangerously ill, and promptly set off on his way home, travelling day and night. His father died, and his mother who then ruled the household was such a severe person that he dared not tell her what was nearest to his heart. Meanwhile he scraped together all the money he could; and refused all proposals of marriage on the score of being in mourning for his father.[225] His mother, however, insisted on his taking a wife; and he then told her that when he was with his grandmother at Huang-kang, an arrangement had been made that he was to marry a Miss Ch‘ên, to which he himself was quite ready to accede; and that now, although his father’s death had stopped all communications on the subject, he could hardly do better than pay a visit to his grandmother and see how matters stood, promising that if the affair was not actually settled he would obey his mother’s commands. His mother consented to this, and off he started with the money he had saved; but when he reached Huang-kang and went off to the temple, he found the place desolate and no longer what it had been. Entering in, he saw only one old priestess employed in cooking her food; and on making inquiries of her, she told him that the Abbess had died in the previous year, and that the four nuns had gone away in different directions. According to her, Yün-ch‘i was living in the northern quarter of the city, and thither he proceeded forthwith; but after asking for her at all the temples in the neighbourhood, he could get no news of her, and returned sorrowfully home, pretending to his mother that his uncle had said Mr. Ch‘ên had gone away, and that as soon as he came back they would send a servant to let him know.
Some months after these events, Chên’s mother went on a visit to her own home, and mentioned this story in conversation with her old mother, who, to her astonishment, knew nothing at all about it, but suggested that Chên and his uncle must have concocted the thing together. Luckily, however, for Chên his uncle was away at that time, and they had no means of getting at the real truth. Meanwhile, Chên’s mother went away to the Lily Hill to fulfil a vow she had made, and remained all night at an inn at the foot of the hill. That evening the landlord knocked at her door and ushered in a young priestess to share the room. The girl said her name was Yün-ch‘i; and when she heard that Chên’s mother lived at I-ling, she went and sat by her side, and poured out to her a long tale of tribulation, finishing up by saying that she had a cousin named P‘an, at I-ling, and begging Chên’s mother to send some one to tell him where she would be found. “Every day I suffer,” added she, “and each day seems like a year. Tell him to come quickly, or I may be gone.” Chên’s mother inquired what his other name might be, but she said she did not know; to which the old lady replied that it was of no consequence, as, being a graduate, it would be easy to find him out. Early in the morning Chên’s mother bade the girl farewell, the latter again begging her not to forget; and when she reached home she told Chên what had occurred. Chên threw himself on his knees, and told his mother that he was the P‘an to whom the young lady alluded; and after hearing how the engagement had come about, his mother was exceedingly angry, and said, “Undutiful boy! how will you face your relations with a nun for a wife?” Chên hung his head and made no reply; but shortly afterwards when he went up for his examination, he presented himself at the address given by Yün-ch‘i—only, however, to find that the young lady had gone away a fortnight before. He then returned home and fell into a bad state of health, when his grandmother died and his mother set off to assist at her funeral. On her way back she missed the right road and reached the house of some people named Ching, who turned out to be cousins of hers. They invited her in, and there she saw a young girl of about eighteen sitting in the parlour, and as great a beauty as she had ever set eyes on. Now, as she was always thinking of making a good match for her son, and curing him of his settled melancholy, she asked who the young lady might be; and they told her that her name was Wang,—that she was a connection of their own, and that her father and mother being dead, she was staying temporarily with them. Chên’s mother inquired the name of Miss Wang’s betrothed, but they said she was not engaged; and then taking her hand, she entered into conversation, and was very much charmed with her. Passing the night there, Chên’s mother took her cousin into her confidence, and the latter agreed that it would be a capital match; “but,” added she, “this young lady is somewhat ambitious, or she would hardly have remained single so long. We must think about it.” Meanwhile, Chên’s mother and Miss Wang got on so extremely well together that they were already on the terms of mother and daughter; and Miss Wang was invited to accompany her home. This invitation she readily accepted, and next day they went back; Chên’s mother, who wished to see her son free from his present trouble, bidding one of the servants tell him that she had brought home a nice wife for him; Chên did not believe this; but on peeping through the window beheld a young lady much prettier even than Yün-ch‘i herself. He now began to reflect that the three years agreed upon had already expired; that Yün-ch‘i had gone no one knew whither, and had probably by this time found another husband; so he had no difficulty in entertaining the thought of marrying this young lady, and soon regained his health. His mother then caused the young people to meet, and be introduced to one another; saying to Miss Wang, when her son had left the room, “Did you guess why I invited you to come home with me?” “I did,” replied the young lady, “but I don’t think you guessed what was my object in coming. Some years ago I was betrothed to a Mr. P‘an, of I-ling. I have heard nothing of him for a long time. If he has found another wife I will be your daughter-in-law; if not, I will ever regard you as my own mother, and endeavour to repay you for your kindness to me.” “As there is an actual engagement,” replied Chên’s mother, “I will say no more; but when I was at the Lily Hill there was a Taoist nun inquiring after this Mr. P‘an, and now you again, though, as a matter of fact, there is no Mr. P‘an in I-ling at all.” “What!” cried Miss Wang, “are you that lady I met? I am the person who inquired for Mr. P‘an.” “If that is so,” replied Chên’s mother with a smile, “then your Mr. P‘an is not far off.” “Where is he?” said she; and then Chên’s mother bade a maid-servant lead her out to her son and ask him. “Is your name Yün-ch‘i?” said Chên, in great astonishment; and when the young lady asked him how he knew it, he told her the whole story of his pretending to be a Mr. P‘an. But when Yün-ch‘i found out to whom she was talking, she was abashed, and went back and told his mother, who inquired how she came to have two names. “My real name is Wang,” replied the young lady; “but the old Abbess, being very fond of me, made me take her own name.” Chên’s mother was overjoyed at all this, and an auspicious day was immediately fixed for the celebration of their marriage.
[XXXVIII.
THE YOUNG LADY OF THE TUNG-T‘ING LAKE.]
The spirits of the Tung-t‘ing lake[226] are very much in the habit of borrowing boats. Sometimes the cable of an empty junk will cast itself off, and away goes the vessel over the waves to the sound of music in the air above. The boatmen crouch down in one corner and hide their faces, not daring to look up until the trip is over and they are once more at their old anchorage.
Now a certain Mr. Lin, returning home after having failed at the examination for Master’s degree, was lying down very tipsy on the deck of his boat, when suddenly strains of music and singing began to be heard. The boatmen shook Mr. Lin, but failing to rouse him, ran down and hid themselves in the hold below. Then some one came and lifted him up, letting him drop again on to the deck, where he was allowed to remain in the same drunken sleep as before. By-and-by the noise of the various instruments became almost deafening, and Lin, partially waking up, smelt a delicious odour of perfumes filling the air around him. Opening his eyes, he saw that the boat was crowded with a number of beautiful girls; and knowing that something strange was going on, he pretended to be fast asleep. There was then a call for Chih-ch‘eng, upon which a young waiting-maid came forward and stood quite close to Mr. Lin’s head. Her stockings were the colour of the kingfisher’s wing, and her feet encased in tiny purple shoes, no bigger than one’s finger. Much smitten with this young lady, he took hold of her stocking with his teeth, causing her, the next time she moved, to fall forward flat on her face. Some one, evidently in authority, asked what was the matter; and when he heard the explanation, was very angry, and gave orders to take off Mr. Lin’s head. Soldiers now came and bound Lin, and on getting up he beheld a man sitting with his face to the south, and dressed in the garments of a king. “Sire,” cried Lin, as he was being led away, “the king of the Tung-t‘ing lake was a mortal named Lin; your servant’s name is Lin also. His Majesty was a disappointed candidate; your servant is one too. His Majesty met the Dragon Lady, and was made immortal; your servant has played a trick upon this girl, and he is to die. Why this inequality of fortunes?” When the king heard this, he bade them bring him back, and asked him, saying, “Are you, then, a disappointed candidate?” Lin said he was; whereupon the king handed him writing materials, and ordered him to compose an ode upon a lady’s head-dress. Some time passed before Lin, who was a scholar of some repute in his own neighbourhood, had done more than sit thinking about what he should write; and at length the king upbraided him, saying, “Come, come, a man of your reputation should not take so long.” “Sire,” replied Lin, laying down his pen, “it took ten years to complete the Songs of the Three Kingdoms; whereby it may be known that the value of compositions depends more upon the labour given to them than the speed with which they are written.” The king laughed and waited patiently from early morning till noon, when a copy of the verses was put into his hand, with which he declared himself very pleased. He now commanded that Lin should be served with wine; and shortly after there followed a collation of all kinds of curious dishes, in the middle of which an officer came in and reported that the register of people to be drowned had been made up. “How many in all?” asked the king. “Two hundred and twenty-eight,” was the reply; and then the king inquired who had been deputed to carry it out; whereupon he was informed that the generals Mao and Nan had been appointed to do the work. Lin here rose to take leave, and the king presented him with ten ounces of pure gold and a crystal square,[227] telling him that it would preserve him from any danger he might encounter on the lake. At this moment the king’s retinue and horses ranged themselves in proper order upon the surface of the lake; and His Majesty, stepping from the boat into his sedan-chair, disappeared from view.
When everything had been quiet for a long time, the boatmen emerged from the hold, and proceeded to shape their course northwards. The wind, however, was against them, and they were unable to make any headway; when all of a sudden an iron cat appeared floating on the top of the water. “General Mao has come,” cried the boatmen, in great alarm; and they and all the passengers on board fell down on their faces. Immediately afterwards a great wooden beam stood up from the lake, nodding itself backwards and forwards, which the boatmen, more frightened than ever, said was General Nan. Before long a tremendous sea was raging, the sun was darkened in the heavens, and every vessel in sight was capsized. But Mr. Lin sat in the middle of the boat, with the crystal square in his hand, and the mighty waves broke around without doing them any harm. Thus were they saved, and Lin returned home; and whenever he told his wonderful story he would assert that, although unable to speak positively as to the facial beauty of the young lady he had seen, he dared say that she had the most exquisite pair of feet in the world.
Subsequently, having occasion to visit the city of Wu-ch‘ang, he heard of an old woman who wished to sell her daughter, but was unwilling to accept money, giving out that any one who had the fellow of a certain crystal square in her possession should be at liberty to take the girl. Lin thought this very strange; and taking his square with him sought out the old woman, who was delighted to see him, and told her daughter to come in. The young lady was about fifteen years of age, and possessed of surpassing beauty; and after saying a few words of greeting, she turned round and went within again. Lin’s reason had almost fled at the sight of this peerless girl, and he straightway informed the old woman that he had such an article as she required, but could not say whether it would match hers or not. So they compared their squares together, and there was not a fraction of difference between them, either in length or breadth. The old woman was overjoyed, and inquiring where Lin lived, bade him go home and get a bridal chair, leaving his square behind him as a pledge of his good faith. This he refused to do; but the old woman laughed, and said, “You are too cautious, Sir; do you think I should run away for a square?” Lin was thus constrained to leave it behind him, and hurrying away for a chair, made the best of his way back. When, however, he got there, the old woman was gone. In great alarm he inquired of the people who lived near as to her whereabouts; no one, however, knew; and it being already late he returned disconsolately to his boat. On the way, he met a chair coming towards him, and immediately the screen was drawn aside, and a voice cried out, “Mr. Lin! why so late?” Looking closely, he saw that it was the old woman, who, after asking him if he hadn’t suspected her of playing him false, told him that just after he left she had had the offer of a chair; and knowing that he, being only a stranger in the place, would have some trouble in obtaining one, she had sent her daughter on to his boat. Lin then begged she would return with him, to which she would not consent; and accordingly, not fully trusting what she said, he hurried on himself as fast as he could, and, jumping into the boat, found the young lady already there. She rose to meet him with a smile, and then he was astonished to see that her stockings were the colour of a kingfisher’s wing, her shoes purple, and her appearance generally like that of the girl he had met on the Tung-t‘ing lake. While he was still confused, the young lady remarked, “You stare, Sir, as if you had never seen me before!” but just then Lin noticed the tear in her stocking made by his own teeth, and cried out in amazement, “What! are you Chih-ch‘eng?” The young lady laughed at this; whereupon Lin rose, and, making her a profound bow, said, “If you are that divine creature, I pray you tell me at once, and set my anxiety at rest.” “Sir,” replied she, “I will tell you all. That personage you met on the boat was actually the king of the Tung-t‘ing lake. He was so pleased with your talent that he wished to bestow me upon you; but, because I was a great favourite with Her Majesty the Queen, he went back to consult with her. I have now come at the Queen’s own command.” Lin was highly pleased; and washing his hands, burnt incense, with his face towards the lake, as if it were the Imperial Court, and then they went home together.
Subsequently, when Lin had occasion to go to Wu-ch‘ang, his wife asked to be allowed to avail herself of the opportunity to visit her parents; and when they reached the lake, she drew a hair-pin from her hair, and threw it into the water. Immediately a boat rose from the lake, and Lin’s wife, stepping into it, vanished from sight like a bird on the wing. Lin remained waiting for her on the prow of his vessel, at the spot where she had disappeared; and by-and-by, he beheld a house-boat approach, from the window of which there flew a beautiful bird which was no other than Chih-ch‘eng. Then some one handed out from the same window gold and silk, and precious things in great abundance, all presents to them from the Queen. After this, Chih-ch‘eng went home regularly twice every year, and Lin soon became a very rich man, the things he had being such as no one had ever before seen or heard of.