“What is Porcupine, Sir?”

“Porcupine means Hotta.”

“Well, Hotta-san is physically strong, as strength goes, but Red Shirt-san is a Bachelor of Arts and has more ability. And Red Shirt-san is more gentle, as gentleness goes, but Hotta-san is more popular among the students.”

“After all, which is better?”

“After all, the one who gets a bigger salary is greater, I suppose?”

There was no use of going on further in this way, and I closed the talk.

Two or three days after this, when I returned from the school, the old lady with a beaming smile, brought me a letter, saying, “Here you are Sir, at last. Take your time and enjoy it.” I took it up and found it was from Kiyo. On the letter were two or three retransmission slips, and by these I saw the letter was sent from Yamashiro-ya to the Ikagins, then to the Haginos. Besides, it stayed at Yamashiro-ya for about one week; even letters seemed to stop in a hotel. I opened it, and it was a very long letter.

“When I received the letter from my Master Darling, I intended to write an answer at once. But I caught cold and was sick abed for about one week and the answer was delayed for which I beg your pardon. I am not well-used to writing or reading like girls in these days, and it required some efforts to get done even so poorly written a letter as this. I was going to ask my nephew to write it for me, but thought it inexcusable to my Master Darling when I should take special pains for myself. So I made a rough copy once, and then a clean copy. I finished the clean copy, in two days, but the rough copy took me four days. It may be difficult for you to read, but as I have written this letter with all my might, please read it to the end.”

This was the introductory part of the letter in which, about four feet long, were written a hundred and one things. Well, it was difficult to read. Not only was it poorly written but it was a sort of juxtaposition of simple syllables that racked one’s brain to make it clear where it stopped or where it began. I am quick-tempered and would refuse to read such a long, unintelligible letter for five yen, but I read this seriously from the first to the last. It is a fact that I read it through. My efforts were mostly spent in untangling letters and sentences; so I started reading it over again. The room had become a little dark, and this rendered it harder to read it; so finally I stepped out to the porch where I sat down and went over it carefully. The early autumn breeze wafted through the leaves of the banana trees, bathed me with cool evening air, rustled the letter I was holding and would have blown it clear to the hedge if I let it go. I did not mind anything like this, but kept on reading.

“Master Darling is simple and straight like a split bamboo by disposition,” it says, “only too explosive. That’s what worries me. If you brand other people with nicknames you will only make enemies of them; so don’t use them carelessly; if you coin new ones, just tell them only to Kiyo in your letters. The countryfolk are said to be bad, and I wish you to be careful not have them do you. The weather must be worse than in Tokyo, and you should take care not to catch cold. Your letter is too short that I can’t tell how things are going on with you. Next time write me a letter at least half the length of this one. Tipping the hotel with five yen is all right, but were you not short of money afterward? Money is the only thing one can depend upon when in the country and you should economize and be prepared for rainy days. I’m sending you ten yen by postal money order. I have that fifty yen my Master Darling gave me deposited in the Postal Savings to help you start housekeeping when you return to Tokyo, and taking out this ten, I have still forty yen left,—quite safe.”