We have now encountered the first paradox of Stoicism, and can discern its origin in the identification of virtue with pure reason. In getting forth the novelties in Zeno's teaching, Cicero mentions that, while his predecessors had recognized virtues due to nature and habit, he made all dependent upon reason. A natural consequence of this was the reassertion of the position which Plato held or wished to hold, namely, that virtue can be taught. But the part played by nature in virtue cannot be ignored. It was not in the power of Zeno to alter facts. All he could do was to legislate as to names. And this he did vigorously. Nothing was to be called virtue which was not of the nature of reason and knowledge, but still it had to be admitted that nature supplied the starting points for the four cardinal virtues—for the discovery of one's impulses, for right endurances and harmonious distributions.

From things good and bad we now turn to things indifferent. Hitherto the Stoic doctrine has been stern and uncompromising. We have now to look at it under a different aspect, and to see how it tried to conciliate common sense.

By things indifferent were meant such as did not necessarily contribute to virtue, for instance health, wealth, strength, and honor. It is possible to have all these and not be virtuous, it is possible also to be virtuous without them. But we have now to learn that though these things are neither good nor evil, and are therefore not matter for choice or avoidance, they are far from being indifferent in the sense of arousing neither impulse nor repulsion. There are things indeed that are indifferent in the latter sense, such as whether you put out your finger this way or that, whether you stoop to pick up a straw or not, whether the number of hairs on your head be odd or even. But things of this sort are exceptional. The bulk of things other than virtue and vice do arouse in us either impulse or repulsion. Let it be understood then that there are two senses of the word indifferent—

(1) neither good nor bad (2) neither awaking impulse nor repulsion

Among things indifferent in the former sense, some were in accordance with nature, some were contrary to nature and some were neither one nor the other. Health, strengths and soundness of the senses were in accordance with nature; sickness weakness and mutilation were contrary to nature, but such things as the fallibility of the soul and the vulnerability of the body were neither in accordance with nature nor yet contrary to nature, but just nature.

All things that were in accordance with nature had 'value' and all things that were contrary to nature had what we must call 'disvalue'. In the highest sense indeed of the term 'value'—namely that of absolute value or worth—things indifferent did not possess any value at all. But still there might be assigned to them what Antipater expressed by the term 'a selective value' or what he expressed by its barbarous privative, 'a disselective disvalue'. If a thing possessed a selective value you took that thing rather than its contrary, supposing that circumstances allowed, for instance, health rather than sickness, wealth rather than poverty, life rather than death. Hence such things were called takeable and their contraries untakeable. Things that possessed a high degree of value were called preferred, those that possessed a high degree of disvalue were called rejected. Such as possessed no considerable degree of either were neither preferred nor rejected. Zeno, with whom these names originated, justified their use about things really indifferent on the ground that at court "preferment" could not be bestowed upon the king himself, but only on his ministers.

Things preferred and rejected might belong to mind, body or estate. Among things preferred in the case of the mind were natural ability, art, moral progress, and the like, while their contraries were rejected. In the case of the body, life, health, strength, good condition, completeness, and beauty were preferred, while death, sickness, weakness, ill condition, mutilation and ugliness were rejected. Among things external to soul and body, wealth, reputation, and nobility were preferred, while poverty, ill repute, and baseness of birth were rejected.

In this way all mundane and marketable goods, after having been solemnly refused admittance by the Stoics at the front door, were smuggled in at a kind of tradesman's entrance under the name of things indifferent. We must now see how they had, as it were, two moral codes, one for the sage and the other for the world in general.

The sage alone could act rightly, but other people might perform "the proprieties." Any one might honor his parents, but the sage alone did it as the outcome of wisdom, because he alone possessed the art of life, the peculiar work of which was to do everything that was done as the result of the best disposition. All the acts of the sage were "perfect proprieties," which were called "rightnesses." All acts of all other men were sins or "wrongnesses." At their best they could only be "intermediate proprieties." The term "propriety," then, is a generic one. But, as often happens, the generic term got determined in use to a specific meaning, so that intermediate acts are commonly spoken of as "proprieties" in opposition to "rightnesses." Instances of "rightnesses" are displaying wisdom and dealing justly, instances of proprieties or intermediate acts are marrying, going on an embassy, and dialectic.

The word "duty" is often employed to translate the Greek term which we are rendering by "propriety." Any translation is no more than a choice of evils, since we have no real equivalent for the term. It was applicable not merely to human conduct, but also to the acting of the lower animals, and even to the growth of plants. Now, apart from a craze of generalization we should hardly think of the "stern daughter of the voice of God" in connection with an amoeba corresponding successfully to stimulus, yet the creature in its inchoate way is exhibiting a dim analogy to duty. The term in question was first used by Zeno, and was explained by him, in accordance with its etymology, to mean what it came to one to do, so that as far as this goes, 'becomingness' would be the most appropriate translation.