Turn we now from the sole boast of Germany to one out of a hundred in the Irish bardic literature. The Tân-bo-Cooalney was transcribed into the Leabhar na Huidhré in the eleventh century a manuscript whose date has been established by the consentaneity of Irish, French, and German scholarship. Mark, it was transcribed, not composed. The scribe records the fact:—
"Ego qui scripsi hanc historian aut vero fabulam, quibusdam fidem
in hac historiâ aut fabulâ non commodo."
The Tân-bo-Cooalney was therefore transcribed by an ancient penman to the parchment of a still existing manuscript, in the century before that in which the German epic is presumed, from style only, and in the opinion of Germans, to have been composed.
The same scribe adds this comment with regard to its contents:—
"Qaedam autem poetica figmenta, quaedam ad delectationem
stultorum."
Such scorn could not have been felt by one living in an age of bardic production. That independence and originality of thought, which caused Milton to despise the poets of the Restoration, are impossible in the simple stages of civilisation. The scribe who appended this very interesting comment to the subject of his own handiwork must have been removed by centuries from the date of its compilation. That the tale was, in his time, an ancient one, is therefore rendered extremely probable, the scribe himself indicating how completely out of sympathy he is with this form of literature, its antiquity and peculiar archaeological interest being, doubtless, the cause of the transcription.
Again, a close study of its contents, as of the contents of all the Irish historic tales, proves that in its present form, whenever that form was superadded, it is but a representation in prose of a pre-existing metrical original. Under this head I have already made some remarks, which, I shall request the reader to re-peruse [Note: Pages 23 to 27]
Once more, it deals with a particular event in Irish history, and with distinct and definite kings, heroes, and bards, who flourished in the epoch of which it treats. In the synchronisms of Tiherna, in the metrical chronology of Flann, in all the various historical compositions produced in various parts of the country, the main features and leading characters of the Tân-bo-Cooalney suffer no material change, while the minor divergencies show that the chronology of the annals and annalistic poems were not drawn from the tale, but owe their origin to other sources. Moreover, this epic is but a portion of the great Ultonian or Red Branch cycle, all the parts of which pre-suppose and support one another; and that cycle is itself a portion of the history of Ireland, and pre-supposes other preceding and succeeding cyles, preceding and succeeding kings. The event of which this epic treats occurred at the time of the Incarnation, and its characters are the leading Irish kings and warriors of that date. Such is the Tân-bo-Cooalney.
This being so, how have the English literary classes recognised, or how treated, our claim to the possession of an antique literature of peculiar historical interest, and by reason of that antiquity, a matter of concern to all Aryan nations? The conquest has not more constituted the English Parliament guardian and trustee of Ireland, for purposes of legislation and government, than it has vested the welfare and fame of our literature and antiquities in the hands of English scholarship. London is the headquarters of the intellectualism and of the literary and historical culture of the Empire. It is the sole dispenser of fame. It alone influences the mind of the country and guides thought and sentiment. It can make and mar reputations. What it scorns or ignores, the world, too, ignores and scorns. How then has the native literature of Ireland been treated by the representatives of English scholarship and literary culture? Mr. Carlyle is the first man of letters of the day, his the highest name as a critic upon, and historian of, the past life of Europe. Let us hear him upon this subject, admittedly of European importance.
Miscellaneous Essays, Vol. III., page 136. "Not only as the oldest Tradition of Modern Europe does it—the Nibelungen—possess a high antiquarian interest, but farther, and even in the shape we now see it under, unless the epics of the son of Fingal had some sort of authenticity, it is our oldest poem also."