I was particularly interested in Yasma's brothers and sisters, all of whom I met in quick succession. They were all older than she, and all had something of her naïvety and vivaciousness without her own peculiar charm. Her three sisters had found husbands among the men of the tribe, and two were already the mothers of vigorous toddling little sons and daughters; while her brothers, Karem and Barkodu, were tall, proud, and dignified of demeanor like their father.
With Karem, the elder, I struck up a friendship that was to prove my closest masculine attachment in Sobul. I well remember our first meeting; it was just after my convalescence from my long illness. One morning, in defiance of Yasma's warning, I had slipped off by myself into the woods, intending to go but a few hundred yards. But the joyous green of the foliage, the chirruping birds and the warm crystalline air had misled me; and, happy merely to be alive and free, I wandered on and on, scarcely noticing how I was overtaxing my strength. Then suddenly I became aware of an overwhelming faintness; all things swam around me; and I sank down upon a boulder, near to losing consciousness.... After a moment, I attempted to rise; but the effort was too much; I have a recollection of staggering like a drunken man, or reeling, of pitching toward the rocks....
Happily, I did not complete my fall. Saving me from the shattering stones, two strong arms clutched me about the shoulders, and wrenched me back to a standing posture.
In a daze, I looked up ... aware of the red and blue costume of a tribesman of Sobul ... aware of the two large black eyes that peered down at me half in amusement, half in sympathy. Those eyes were but the most striking features of a striking countenance; I remembered having already seen that high, rounded forehead, that long, slender, swarthy face with the aquiline nose, that untrimmed luxuriant full black beard.
"Come, come, I do not like your way of walking," the man declared, with a smile. And seeing that I was still too weak to reply, he continued, cheerfully, with a gesture toward a thicket to our rear, "If I had not been there gathering berries, this day might have ended sadly for you. Shall I not take you home?"
Leaning heavily upon him while with the gentlest care he led me along the trail, I found my way slowly back to the village.
And thus I made the acquaintance of Karem, brother of Yasma. At the time I did not know of the relationship; but between Karem and myself a friendship quickly developed. Even as he wound with me along the woodland track to the village, I felt strangely drawn toward this genial, self-possessed man; and possibly he felt a reciprocal attraction, for he came often thereafter to inquire how I was doing; and occasionally we had long talks, as intimate as my foreign birth and my knowledge of Pushtu would permit. I found him not at all unintelligent, and the possessor of knowledge that his sophisticated brothers might have envied. He told me more than I had ever known before about the habits of wood creatures, of wolves and squirrels, jackals, snakes and bears; he could describe where each species of birds had their nests, and the size and color of the eggs; he instructed me in the lore of bees, ants and beetles, and in the ways of the fishes in the swift-flowing streams. Later, when I had recovered my strength, he would accompany me on day-long climbs among the mountains, showing me the best trails and the easiest ascents—and so supplying me with knowledge that was to prove most valuable in time to come.
It was to Karem that I turned for an answer to the riddles of Sobul after Yasma had failed me. But in this respect he was not very helpful. He would smile indulgently whenever I hinted that I suspected a mystery; and would make some jovial reply, as if seeking to brush the matter aside with a gesture. This was especially the case on the day after the firelight festivities, when we went on a fishing expedition to a little lake on the further side of the valley. Although in a rare good humor, he was cleverly evasive when I asked anything of importance. What had been the purpose of the celebration? It was simply an annual ceremony held by his people, the ceremony of the autumn season. Why had Hamul-Kammesh attached so much significance to the flight of the birds? That was mere poetic symbolism; the birds had been taken as typical of the time of year. Then what reason for the excitement of the people?—and what had Yulada to do with the affair? Of course, Yulada had nothing to do with it at all; but the people thought she had ordered the ceremonies, and they had been swayed by a religious mania, which Hamul-Kammesh, after the manner of soothsayers, had encouraged for the sake of his own influence.
Such were Karem's common-sense explanations. On the surface they were convincing; and yet, somehow, I was not convinced. For the moment I would be persuaded; but thinking over the facts at my leisure, I would feel sure that Karem had left much unstated.
My dissatisfaction with his replies was most acute when I touched upon the matter closest to my heart. I described Yasma's conduct during the celebration; confided how surprised I had been, and how pained; and confessed my fear that I had committed the unpardonable sin by intruding during an important rite.