"Well, that was a rare piece of good fortune, for, warned by my voice, your soul can prepare itself for another prison, far different in its austerity, far more terrible! Probably you will escape from it only by a crime; but, thanks be to heaven, that crime will not have been committed by you. Never fall into crime, however violently you may be tempted; I seem to see that it will be a question of killing an innocent man, who, without knowing it, usurps your rights; if you resist the violent temptation which will seem to be justified by the laws of honour, your life will be most happy in the eyes of men . . . and reasonably happy in the eyes of the sage," he added after a moment's reflexion; "you will die like me, my son, sitting upon a wooden seat, far from all luxury and having seen the hollowness of luxury, and like me not having to reproach yourself with any grave sin.
"And now, the discussion of your future state is at an end between us, I could add nothing of any importance. It is in vain that I have tried to see how long this imprisonment is to last; is it to be for six months, a year, ten years? I have been able to discover nothing; apparently I have made some error, and heaven has wished to punish me by the distress of this uncertainty. I have seen only that after your prison, but I do not know whether it is to be at the actual moment of your leaving it, there will be what I call a crime; but, fortunately, I believe I can be sure that it will not be committed by you. If you are weak enough to involve yourself in this crime, all the rest of my calculations becomes simply one long error. Then you will not die with peace in your soul, on a wooden seat and clad in white." As he said these words, Priore Blanès attempted to rise; it was then that Fabrizio noticed the ravages of time; it took him nearly a minute to get upon his feet and to turn towards Fabrizio. Our hero allowed him to do this, standing motionless and silent. The Priore flung himself into his arms again and again; he embraced him with extreme affection. After which he went on, with all the gaiety of the old days: "Try to make a place for yourself among all my instruments where you can sleep with some comfort; take my furs; you will find several of great value which the Duchessa Sanseverina sent me four years ago. She asked me for a forecast of your fate, which I took care not to give her, while keeping her furs and her fine quadrant. Every announcement of the future is a breach of the rule, and contains this danger, that it may alter the event, in which case the whole science falls to the ground, like a child's card-castle; and besides, there were things that it was hard to say to that Duchessa who is always so charming. But let me warn you, do not be startled in your sleep by the bells, which will make a terrible din in your ear when the men come to ring for the seven o'clock mass; later on, in the stage below, they will set the big campanone going, which shakes all my instruments. To-day is the feast of San Giovita, Martyr and Soldier. As you know, the little village of Grianta has the same patron as the great city of Brescia, which, by the way, led to a most amusing mistake on the part of my illustrious master, Giacomo Marini of Ravenna. More than once he announced to me that I should have quite a fine career in the church; he believed that I was to be the curate of the magnificent church of San Giovita, at Brescia; I have been the curate of a little village of seven hundred and fifty chimneys! But all has been for the best. I have seen, and not ten years ago, that if I had been curate at Brescia, my destiny would have been to be cast into prison on a hill in Moravia, the Spielberg. To-morrow I shall bring you all manner of delicacies pilfered from the great dinner which I am giving to all the clergy of the district who are coming to sing at my high mass. I shall leave them down below, but do not make any attempt to see me, do not come down to take possession of the good things until you have heard me go out again. You must not see me again by daylight, and as the sun sets to-morrow at twenty-seven minutes past seven, I shall not come up to embrace you until about eight, and it is necessary that you depart while the hours are still numbered by nine, that is to say before the clock has struck ten. Take care that you are not seen in the windows of the campanile: the police have your description, and they are to some extent under the orders of your brother, who is a famous tyrant. The Marchese del Dongo is growing feeble," added Blanès with a sorrowful air, "and if he were to see you again, perhaps he would let something pass to you, from hand to hand. But such benefits, tainted with deceit, do not become a man like yourself, whose strength will lie one day in his conscience. The Marchese abhors his son Ascanio, and it is on that son that the five or six millions that he possesses will devolve. That is justice. You, at his death, will have a pension of 4,000 francs, and fifty ells of black cloth for your servants' mourning."
[CHAPTER NINE]
Fabrizio's soul was exalted by the old man's speech, by his own keen attention to it, and by his extreme exhaustion. He had great difficulty in getting to sleep, and his slumber was disturbed by dreams, presages perhaps of the future; in the morning, at ten o'clock, he was awakened by the whole belfry's beginning to shake; an alarming noise seemed to come from outside. He rose in bewilderment and at first imagined that the end of the world had come; then he thought that he was in prison; it took him some time to recognise the sound of the big bell, which forty peasants were setting in motion in honour of the great San Giovita; ten would have been enough.
Fabrizio looked for a convenient place from which to see without being seen; he discovered that from this great height his gaze swept the gardens, and even the inner courtyard of his father's castle. He had forgotten this. The idea of that father arriving at the ultimate bourne of life altered all his feelings. He could even make out the sparrows that were hopping in search of crumbs upon the wide balcony of the dining-room. "They are the descendants of the ones I used to tame long ago," he said to himself. This balcony, like every balcony in the mansion, was decorated with a large number of orange trees in earthenware tubs, of different sizes: this sight melted his heart; the view of that inner courtyard thus decorated, with its sharply defined shadows outlined by a radiant sun, was truly majestic.
The thought of his father's failing health came back to his mind. "But it is really singular," he said to himself, "my father is only thirty-five years older than I am; thirty-five and twenty-three make only fifty-eight!" His eyes, fixed on the windows of the bedroom of that stern man who had never loved him, filled with tears. He shivered, and a sudden chill ran through his veins when he thought he saw his father crossing a terrace planted with orange trees which was on a level with his room; but it was only one of the servants. Close underneath the campanile a number of girls dressed in white and split up into different bands were occupied in tracing patterns with red, blue and yellow flowers on the pavement of the streets through which the procession was to pass. But there was a spectacle which spoke with a more living voice to Fabrizio's soul: from the campanile his gaze shot down to the two branches of the lake, at a distance of several leagues, and this sublime view soon made him forget all the others; it awakened in him the most lofty sentiments. All the memories of his childhood came crowding to besiege his mind; and this day which he spent imprisoned in a belfry was perhaps one of the happiest days of his life.
Happiness carried him to an exaltation of mind quite foreign to his nature; he considered the incidents of life, he, still so young, as if already he had arrived at its farthest goal. "I must admit that, since I came to Parma," he said to himself at length after several hours of delicious musings, "I have known no tranquil and perfect joy such as I used to find at Naples in galloping over the roads of Vomero or pacing the shores of Miseno. All the complicated interests of that nasty little court have made me nasty also. . . . I even believe that it would be a sorry happiness for me to humiliate my enemies if I had any; but I have no enemy. . . . Stop a moment!" he suddenly interjected, "I have got an enemy, Giletti. . . . And here is a curious thing," he said to himself, "the pleasure that I should feel in seeing such an ugly fellow go to all the devils in hell has survived the very slight fancy that I had for little Marietta. . . . She does not come within a mile of the Duchessa d'A——, to whom I was obliged to make love at Naples, after I had told her that I was in love with her. Good God, how bored I have been during the long assignations which that fair Duchessa used to accord me; never anything like that in the tumble-down bedroom, serving as a kitchen as well, in which little Marietta received me twice, and for two minutes on each occasion.
THE CAMPANILE
"Oh, good God, what on earth can those people have to eat? They make one pity them! . . . I ought to have settled on her and the mammaccia a pension of three beefsteaks, payable daily. . . . Little Marietta," he went on, "used to distract me from the evil thoughts which the proximity of that court put in my mind.
"I should perhaps have done well to adopt the caffè life, as the Duchessa said; she seemed to incline in that direction, and she has far more intelligence than I. Thanks to her generosity, or indeed merely with that pension of 4,000 francs and that fund of 40,000 invested at Lyons, which my mother intends for me, I should always have a horse and a few scudi to spend on digging and collecting a cabinet. Since it appears that I am not to know the taste of love, there will always be those other interests to be my great sources of happiness; I should like, before I die, to go back to visit the battlefield of Waterloo and try to identify the meadow where I was so neatly lifted from my horse and left sitting on the ground. That pilgrimage accomplished, I should return constantly to this sublime lake; nothing else as beautiful is to be seen in the world, for my heart at least. Why go so far afield in search of happiness? It is there, beneath my eyes!