The Minister, who has not allowed Fabrizio to come to Parma during these four years, permits him to reappear there when the Pope has created him Monsignore, a kind of dignity which entitles him to wear violet stockings. Fabrizio has nobly answered the expectations of his political master. At Naples he has had mistresses, he has had the passion for archeology, he has sold his horses to make excavations, he has behaved well, he has aroused no jealousy, he may become Pope. What delights him most about his return to Parma is the thought of being delivered from the attentions of the charming Duchessa d'A——. His governor, who has made him an educated man, receives a Cross and a pension. Fabrizio's first appearance at Parma, his arrival, his various presentations at court, form the highest comedy of manners, character and intrigue that one can read anywhere. At more than one point, the better class of reader will lay down this book on his table to say to himself:
"Heavens! How good this is, how exquisitely arranged, how deep!"
He will meditate upon words like the following, for instance, upon which Princes ought to meditate well for their own good: People with brains who are born on the throne or at the foot of it soon lose all fineness of touch; they proscribe, in their immediate circle, freedom of conversation which seems to them coarseness, they refuse to look at anything but masks and pretend to judge the beauty of complexions; the amusing part of it is that they imagine their touch to be of the finest.
Here begin the Duchessa's ingenuous passion for Fabrizio, and Mosca's torments. Fabrizio is a diamond that has lost nothing by being polished. Gina, who had sent him to Naples a devil-may-care young rough-rider, whose horsewhip seemed to be an inherent part of his person, sees him now with a noble and confident bearing before strangers, and in private the same fire of youth.
"This nephew," Mosca tells his mistress, "is made to adorn all the exalted posts." But the great diplomat, attentive at first to Fabrizio, turns to look at the Duchessa and notices a curious look in her eyes. "I am in my fifties," he reflects.
The Duchessa is so happy that she does not give the Conte a thought. This profound effect, made on Mosca by a single glance, is irremediable.
When Ranuccio-Ernesto IV guesses that the aunt loves the nephew a little more warmly than the laws of consanguinity permit, which at Parma is incest, he is at the pinnacle of happiness. He writes his Minister an anonymous letter on the subject. When he is sure that Mosca has read it, he sends for him, without giving him time to call first on the Duchessa, and keeps him on the rack throughout a conversation full of princely friendliness and hypocrisy. Certainly the pangs of love causing a fine heart to bleed always make an effective scene; but this heart is Italian, this is the heart of a man of genius, and I know nothing that grips me so as the chapter on Mosca's jealousy.
Fabrizio does not love his aunt; he adores her as an aunt, she inspires no longing in him as a woman; nevertheless, in their Conversations, a gesture, a word may make youth break out, the least thing may then make his aunt leave Parma, because riches, honours are nothing to her who, once already, before the eyes of all Milan, has managed to live on a third floor, with an income of fifteen hundred francs. The future Archbishop sees an abyss open before him. The Prince is as happy as a king, while waiting for a catastrophe to destroy the private happiness of his dear Minister. Mosca, the great Mosca, weeps like a child. The prudence of this dear Fabrizio, who understands Mosca and understands his aunt, prevents any disaster. The Monsignore makes himself fall in love with a little Marietta, an actress of the lowest grade, a columbine who has her harlequin, a certain Giletti, formerly one of Napoleon's dragoons, and a fencing master, a man horrible in mind and body, who devours Marietta, beats her, steals her blue shawls and all her earnings.
Mosca breathes again. The Prince is uneasy, his prey is escaping, he could hold the Sanseverina by her nephew, and now the nephew turns out a profound politician! In spite of Marietta, the Duchessa's passion is so artless, her familiarities are so dangerous, that Fabrizio, to restore tranquillity, proposes to the Conte, who also is an antiquarian and is engaged on excavations, to go down to the country and superintend the work. The Minister adores Fabrizio. The company which includes Marietta, her mammaccia—a figure drawn in four pages with an astounding truth and depth of character—and Giletti, the whole motley crew, leave Parma. This trio, Giletti, the mammaccia and Marietta come along the road while Fabrizio is shooting. There follows an encounter between the dragoon, who seeks, in an access of Italian vanity, to kill the black-frock, and Fabrizio, who is amazed at seeing Marietta on the road. This accidental duel becomes serious when Fabrizio sees that Giletti, who has only one eye, is trying to disfigure him: he kills him. Giletti was plainly the aggressor, the workmen engaged on the excavations saw everything, Fabrizio realises all the capital that the Raversi faction and the Liberals will make out of this ridiculous adventure against himself, the Ministers, his aunt; he takes flight, he crosses the Po. Thanks to the clever assistance of Lodovico, an old servant of the Sanseverina household, a fellow who writes sonnets, he finds shelter and reaches Bologna, where he sees Marietta again. Lodovico becomes fanatically attached to Fabrizio. This retired coachman is one of the most complete of the figures of the second magnitude. Fabrizio's flight, the scenery by the Po, the descriptions of famous places through which the young prelate passes, his adventures during his exile from Parma, his correspondence with the Archbishop, another character admirably drawn, the smallest details are of a literary execution that bears the hall-mark of genius. And all is so Italian as to make one take the coach and fly to Italy, there to seek this drama and this poetry. The reader becomes Fabrizio.
During this absence, Fabrizio goes to revisit his native scenes, the Lake of Como and the paternal castle, despite the dangers of his position with regard to Austria, at that time very strict. We are in 1821, a time when a passport was not to be treated lightly. The prelate recognised as Fabrizio del Dongo may be sent to the Spielberg. In this part of the book the author completes the portrait of a fine head, that of a Priore Blanès, a simple village curate, who adores Fabrizio and cultivates the study of judicial astrology. This portrait is done so seriously, there shines from it so great a faith in the occult sciences, that the satire of which those sciences—to which we shall return and which do not rest, as has been supposed, upon false foundations—might naturally be the object dies away on the lips of the incredulous. I do not know what the author's opinion may be, but he justifies that of the Priore Blanès. Priore Blanès is a character who is true in Italy. The truth of him can be felt, just as one can tell whether one of Titian's heads is the portrait of a Venetian gentleman or a fancy.