Before the second week was out she had gathered quite thirty persons about her—all those who would have obtained office in the Liberal government. Every evening the marchesa sat in council with the best-informed of her adherents. One day, when she had received numerous letters from Parma and Bologna, she retired at a very early hour. Her favourite waiting-woman introduced to her presence first of all her acknowledged lover, Count Baldi, a young man of great beauty and utter futility, and later on Cavaliere Riscara, who had been Baldi’s predecessor. This last was a short man, dusky, both physically and morally speaking, who had begun life by teaching geometry in the Nobles’ College at Parma, and was now a councillor of state, and knight of several orders.

“I have the good habit,” said the marchesa to the two men, “of never destroying any paper, and it serves me well now. Here are nine letters which the Sanseverina has written to me on various occasions. You will both of you start for Genoa; there, among the convicts at the galleys, you will seek out an ex-notary whose name is Burati, like the great Venetian poet, or, it may be, Durati. You, Count Baldi, will be pleased to sit down at my table, and write at my dictation:

“‘An idea has just struck me, and I send you a word. I am going to my hut near Castelnovo. If you like to come and spend twelve hours there with me, it will make me very happy. I do not think there is any great danger in this, after what has happened. The clouds are growing lighter. Nevertheless, stop before you go into Castelnovo. You will meet one of my servants on the road. They are all passionately devoted to you. Of course you will keep the name of Giuseppe Bossi for this little expedition. I am told you have a beard worthy of the most splendid Capuchin, and at Parma you have only been seen with the decent countenance of a grand vicar.’

“Do you understand, Riscara?”

“Perfectly. But the journey to Genoa is a quite unnecessary luxury. I know a man in Parma who has not been to the galleys yet, indeed, but who can not fail to get there. He will forge the Sanseverina’s handwriting in the most successful manner.”

At these words Count Baldi opened his fine eyes desperately wide. He was only beginning to understand.

“If you know this worthy gentleman at Parma, whose interests you hope to advance,” said the marchesa to Riscara, “he probably knows you too. His mistress, his confessor, his best friend, may be bought by the Sanseverina. I prefer to delay my little joke for a few days, and run no risk whatsoever. Start within two hours, like two good little lambs, don’t see a soul at Genoa, and come back as quickly as you can.” Cavaliere Riscara sped away, laughing, and talking through his nose like Pulcinello. “I must pack up,” he cried, cantering off with the most ludicrous gestures.

He wanted to leave Baldi alone with the fair lady. Five days later, Riscara brought the marchesa back her lover, very stiff and sore. To save six leagues, he had made him cross a mountain on mule-back. He swore nobody should ever catch him making a long journey again. Baldi brought the marchesa three copies of the letter she had dictated, and six others, in the same hand, of Riscara’s composition, and which might come in usefully later. One of these letters contained some very pleasing jokes about the prince’s terrors at night, and the deplorable thinness of his mistress, the Marchesa Balbi, who, so it declared, left a mark like that of a pair of tongs on the cushion of every arm-chair in which she sat. Anybody would have sworn these missives were all in the Duchess Sanseverina’s handwriting.

“Now,” said the marchesa, “I know, without any possibility of doubt, that the duchess’s best beloved, her Fabrizio, is at Bologna, or in the neighbourhood.”

“I am too ill,” interrupted Count Baldi. “I beseech you to excuse me from making another journey, or, at all events, let me rest for a few days, and recover my health.”