The world is like a theatre, is it not? The theatre should reflect the world and touch man to a remembrance of his mystery. He comes into it to be stirred by pity and fear, not simply to be amused between dinner and sleep. He comes into it as to a Communion Service, not merely to receive, but to partake. Such a theatre is the world, with its marches and processions, its lively and its heavy measures, its sacrifices, its words of ancient wisdom from the lips of priests, words of prophecy from oracles, the joyful choruses and jubilations, its sympathies and choruses of sadness, its ramified manifold movements and counter-movements. Most moving of all is the procession to the altar and the songs we sing carrying our emblems.

“Having been at home in many realms of the spirit,” it is good to realise this theatre in the heart. Having a personal knowledge of the road to Jerusalem and to America, and of the pilgrims and tramps on the various roads of Russia, having even been marched six days along the road under arrest on one occasion, it is good to realise all that is happening at one and the same time in Russia—the flocking to Jerusalem and to America, the trickling into Siberia and Mongolia and Turkestan and Persia, the tramping to the monasteries to find God, the tramping to cities and factories to get work, the third-class carriages of the trains crammed with people, the uproarious taverns where is all manner of exchange of rude ideas, the beautiful churches alight with candles and paintings, the little theatres and cinema shows as crammed as the churches, the bazaars and fairs, the prisons, the poor prisoners on the road clanking their chains.

Every common sight is charged with significance. This is the source of the Russian spirit and the genius of Russian literature and fine art. Thus, for instance, when you mention “smoke” to a Westerner he at once thinks of factory smoke and that which pains the eyes or darkens heaven. But to the Russian smoke is always

That which comes forth out of the censer,

the smoke of the sacrifice, the smoke of our lives—the sighs and regrets and fears and aspirations of men and women, our crooked smokes, which, in the language of Shakespeare, mount upwards to the gods.

In such an atmosphere Russians can forget personal anger when looking at the chains on their convicts, and they can see in those chains emblems of human destiny. There is in Russia a whole beautiful sad literature about chains and fetters. Hermits and holy men have even taken to wearing chains voluntarily as one of their rites of world-negation. Dostoieffsky could find Siberia, after personal experience, to be the supreme place for the understanding of the world.

We are encompassed about by mystery. Every common sight is a rune, a letter of the Divine alphabet written upon all earthly things. Man’s heart is a temple with many altars, and it is dark to start with, and strange. But it is possible with every ordinary impression of life to light a candle in that church till it is ablaze with lights like the sky. That is the functions of ordinary sights—to be candles.

So the night of ignorance is lit up with countless stars. It is not less night but more, more beautiful—

There’s not the smallest orb which thou behold’st

But in his motion like an angel sings.